Josua 24, 13

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 24, Vers: 13

Josua 24, 12
Josua 24, 14

Luther 1984:Und ich habe euch ein Land gegeben, um das ihr euch nicht gemüht habt, und Städte, die ihr nicht gebaut habt, um darin zu wohnen, und ihr eßt von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt.-a- -a) 5. Mose 6, 10.11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So habe ich euch ein Land gegeben, um das du dich nicht hast zu mühen brauchen, und Städte, in denen ihr jetzt wohnt, ohne sie gebaut zu haben; von Weinbergen und Ölbaumgärten, die ihr nicht angelegt habt, genießt ihr die Früchte.'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich gab euch ein Land, um das du dich nicht gemüht hattest, und Städte, die ihr nicht gebaut hattet und in denen ihr (nun doch) wohnt-a-. Von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt, eßt ihr-b-. - -a) Josua 11, 13; 5. Mose 19, 1. b) 5. Mose 6, 11.
Schlachter 1952:Und ich habe euch ein Land gegeben, welches ihr nicht bearbeitet habt, und Städte, die ihr nicht gebaut habt, daß ihr darin wohnet; und ihr esset von Weinbergen und Olivenbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich habe euch ein Land gegeben, das ihr nicht bearbeitet habt, und Städte, die ihr nicht gebaut habt, damit ihr in ihnen wohnen könnt; und ihr esst von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt.«
Zürcher 1931:Und ich gab euch ein Land, um das ihr euch nicht abgemüht, und Städte, die ihr nicht gebaut und doch zum Wohnsitz bekommen habt; ihr esset von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt. -5. Mose 6, 10.11.
Luther 1912:Und ich habe euch ein Land gegeben, daran ihr nicht gearbeitet habt, und Städte, die ihr nicht gebaut habt, daß ihr darin wohnt und esset von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt. - 5. Mose 6, 10.11.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich gab euch ein Land, um das du dich nicht gemüht hast, Städte, die ihr nicht erbaut habt, darin siedeltet ihr, Weingärten und Ölhaine, die nicht ihr gepflanzt habt, ihr eßt davon.
Tur-Sinai 1954:Und ich gab euch Land, daran du dich nicht gemüht, Städte, die ihr nicht gebaut, und ihr wohnt darin, Weinberge und Ölbäume, die ihr nicht gepflanzt, genießt ihr.
Luther 1545 (Original):Vnd hab euch ein Land gegeben daran jr nicht geerbeitet habt, vnd Stedte die jr nicht gebawet habt, das jr drinnen wonet vnd esset von Weinbergen vnd Olebergen, die jr nicht gepflantzet habt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und habe euch ein Land gegeben, daran ihr nicht gearbeitet habt, und Städte, die ihr nicht gebauet habt, daß ihr drinnen wohnet und esset von Weinbergen und Ölbergen, die ihr nicht gepflanzet habt.
NeÜ 2024:Ich gab euch ein Land, das ihr nicht nutzbar machen musstet, und Städte, die ihr nicht gebaut hattet. Jetzt wohnt ihr darin und esst von Weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich gab euch ein Land, um das du dich nicht gemüht hattest, und Städte, die ihr nicht gebaut hattet. Und ihr habt in ihnen Wohnung genommen. Von Weinbergen und Olivenbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt, esst ihr.'
-Parallelstelle(n): Josua 21, 43.45; Städte Josua 11, 13.14; 5. Mose 6, 10-12; 5. Mose 8, 7; 5. Mose 19, 1
English Standard Version 2001:I gave you a land on which you had not labored and cities that you had not built, and you dwell in them. You eat the fruit of vineyards and olive orchards that you did not plant.'
King James Version 1611:And I have given you a land for which ye did not labour, and cities which ye built not, and ye dwell in them; of the vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
Westminster Leningrad Codex:וָאֶתֵּן לָכֶם אֶרֶץ אֲשֶׁר לֹֽא יָגַעְתָּ בָּהּ וְעָרִים אֲשֶׁר לֹא בְנִיתֶם וַתֵּשְׁבוּ בָּהֶם כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹֽא נְטַעְתֶּם אַתֶּם אֹכְלִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 1: Es war Zeit, Gott anzubeten und Dank zu bringen für all das, was er getan hatte, wie er sie nach Kanaan geführt und ihnen bei der Eroberung des Landes geholfen hatte. 24, 1 Josua ua blickte auf die Geschichte zurück, von der in 1. Mose 11 bis 2. Mose 15 berichtet wird.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 24, 13
Sermon-Online