1. Samuel 4, 22

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 4, Vers: 22

1. Samuel 4, 21
1. Samuel 5, 1

Luther 1984:Darum sprach sie: Die Herrlichkeit ist hinweg aus Israel; denn die Lade Gottes ist weggenommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie rief also aus: «Dahin ist die Herrlichkeit-1- Israels, denn die Lade Gottes ist verloren gegangen!» -1) o: der Ruhm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum sagte sie: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichen-a-, denn die Lade Gottes ist weggenommen-b-! -a) Klagelieder 2, 1. b) 1. Samuel 2, 35; 3, 12; Psalm 78, 64.
Schlachter 1952:Und sie sprach abermals: Die Herrlichkeit ist fort von Israel, denn die Lade Gottes ist genommen!
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie sprach wiederum: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichen, denn die Lade Gottes ist weggenommen!
Zürcher 1931:Und sie sprach: Dahin ist die Herrlichkeit aus Israel, denn die Lade Gottes ist genommen!
Luther 1912:Und sprach abermals: Die Herrlichkeit ist dahin von Israel; denn die Lade Gottes ist genommen!
Buber-Rosenzweig 1929:sie sprach es aus: Gewandert ist die Ehre aus Jissrael, denn Gottes Schrein ist genommen.
Tur-Sinai 1954:Und sie sagte: «Fortgezogen ist die Herrlichkeit von Jisraël, denn genommen ist die Lade Gottes.»
Luther 1545 (Original):Vnd sprach abermal, Die Herrligkeit ist da hin von Jsrael, Denn die Lade Gottes ist genomen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sprach abermal: Die Herrlichkeit ist dahin von Israel; denn die Lade Gottes ist genommen.
NeÜ 2024:und sagte: Die Herrlichkeit Gottes ist aus Israel fort, denn die Lade Gottes ist verloren!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sagte: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichen, denn die Lade Gottes ist genommen!
-Parallelstelle(n): Psalm 78, 61
English Standard Version 2001:And she said, The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.
King James Version 1611:And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר גָּלָה כָבוֹד מִיִּשְׂרָאֵל כִּי נִלְקַח אֲרוֹן הָאֱלֹהִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 4, 22
Sermon-Online