1. Samuel 5, 1

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 5, Vers: 1

1. Samuel 4, 22
1. Samuel 5, 2

Luther 1984:DIE Philister aber hatten die Lade Gottes weggenommen und brachten sie von Eben-Eser nach -a-Aschdod. -a) Josua 15, 47.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DIE Philister aber hatten die Lade Gottes erbeutet und brachten sie von Eben-Eser nach Asdod;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS die Philister die Lade Gottes weggenommen hatten, brachten sie sie von Eben-Eser-1a- nach Aschdod-b-. -1) d.h. Stein der Hilfe. a) 1. Samuel 4, 1. b) Josua 11, 22; Jesaja 20, 1.
Schlachter 1952:DIE Philister aber hatten die Lade Gottes genommen und sie von Eben-Eser nach Asdod verbracht.
Zürcher 1931:DIE Philister aber brachten die Lade Gottes, die sie genommen, von Eben-Eser nach Asdod.
Luther 1912:Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-Ezer gen Asdod
Buber-Rosenzweig 1929:Genommen hatten die Philister den Gottesschrein, sie brachten ihn vom Hilfestein nach Aschdod.
Tur-Sinai 1954:Die Pelischtäer aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-ha-Eser nach Aschdod.
Luther 1545 (Original):Die Philister aber namen die Lade Gottes, vnd brachten sie von EbenEzer gen Asdod,
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-Ezer gen Asdod,
NeÜ 2016:Die Bundeslade bei den Philistern Die Philister brachten die erbeutete Lade Gottes von Eben-Eser nach Aschdod (Bedeutende Philisterstadt, 35 km südlich von Joppe, 5 km vom Mittelmeer entfernt.)
Jantzen/Jettel 2016:Und die Philister hatten die Lade Gottes genommen und brachten sie von Eben-Eser nach Asdod. a)
a) Eben-E . 1. Samuel 4, 1; Asdod Josua 11, 22; 15, 47; Amos 1, 8
English Standard Version 2001:When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.
King James Version 1611:And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.