Josua 11, 22

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 11, Vers: 22

Josua 11, 21
Josua 11, 23

Luther 1984:und ließ keine Anakiter übrig im Lande der Israeliten außer in Gaza, in -a-Gat, in Aschdod; dort blieben einige von ihnen übrig. -a) 1. Samuel 17, 4; 2. Samuel 21, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es blieben keine Enakiter im Lande der Israeliten übrig; nur in Gaza, in Gath und in Asdod erhielten sich Reste von ihnen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es blieben keine Enakiter im Land der Söhne Israel übrig. Nur in Gaza-a-, in Gat und in Aschdod-a- blieben sie übrig. -a) Josua 10, 41; 15, 47; 1. Samuel 5, 1; 17, 4; 2. Samuel 21, 16-22.
Schlachter 1952:Und er ließ keinen dieser Enakiter übrigbleiben im Lande der Kinder Israel, außer zu Gaza, zu Gat und zu Asdod; daselbst blieb ein Rest übrig.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er ließ keinen Enakiter übrig bleiben im Land der Söhne Israels, außer in Gaza, in Gat und in Asdod; dort blieb ein Rest übrig.
Zürcher 1931:Es blieben keine Enakiter übrig im Lande Israels; nur in Gaza, in Gath und in Asdod blieben etliche übrig.
Luther 1912:und ließ keine Enakiter übrigbleiben im Lande der Kinder Israel; außer zu Gaza, zu a) Gath, zu Asdod, da blieben ihrer übrig. - a) 1. Samuel 17, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:nichts wurde von Anakitern im Land der Söhne Jissraels übrig gelassen, nur in Gasa, Gat und Aschdod blieb ihrer ein Rest.
Tur-Sinai 1954:Es blieben keine Anakiter übrig im Land der Kinder Jisraël, nur in Asa, Gad und Aschdod blieben sie zurück.
Luther 1545 (Original):Vnd lies keinen Enakim vberbleiben im Lande der kinder Jsrael, on zu Gasa, zu Gath, zu Asdod, da blieben jr vber.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ließ keine Enakim überbleiben im Lande der Kinder Israel, ohne zu Gasa, zu Gath, zu Asdod, da blieben ihrer übrig.
NeÜ 2024:sodass in dem eroberten Land niemand von ihnen übrig blieb. Nur in Gaza, Gat (Eine der fünf Philisterstädte, spätere Heimatstadt des Goliat.) und Aschdod (Bedeutende Philisterstadt, 5 km vom Mittelmeer entfernt.) entkamen sie dem Untergang.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es blieben keine Enakiter im Land der Söhne Israels übrig. Nur in Gaza, in Gat und in Aschdod blieben sie übrig.
-Parallelstelle(n): Gat 1. Samuel 17, 4; 2. Samuel 21, 16-22; Aschdod Josua 15, 46; 1. Samuel 5, 1
English Standard Version 2001:There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
King James Version 1611:There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
Westminster Leningrad Codex:לֹֽא נוֹתַר עֲנָקִים בְּאֶרֶץ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק בְּעַזָּה בְּגַת וּבְאַשְׁדּוֹד נִשְׁאָֽרוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 11, 22
Sermon-Online