1. Samuel 18, 29

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 18, Vers: 29

1. Samuel 18, 28
1. Samuel 18, 30

Luther 1984:da -a-fürchtete sich Saul noch mehr vor David und wurde sein Feind sein Leben lang. -a) V. 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):fürchtete Saul sich noch mehr vor David und wurde ihm für immer feind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da fürchtete Saul sich noch mehr vor David. Und Saul wurde für immer-1- Davids Feind. -1) w: alle Tage.
Schlachter 1952:Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David, und er wurde Davids Feind sein Leben lang.
Schlachter 2000 (05.2003):Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David. Und Saul wurde Davids Feind sein Leben lang.
Zürcher 1931:da fürchtete er sich noch mehr vor David. So wurde Saul Davids Feind für alle Zeit.
Luther 1912:Da a) fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. - a) 1. Samuel 18, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul aber fürchtete sich noch mehr vor Dawid, dem Dawid feind blieb Schaul alle Tage.
Tur-Sinai 1954:Da fürchtete Schaul noch mehr vor Dawid, und Schaul war Dawid feind alle Tage.
Luther 1545 (Original):Da furchte sich Saul noch mehr fur Dauid, vnd ward sein Feind sein leben lang.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.
NeÜ 2024:Da fürchtete er sich noch mehr vor David und wurde für immer zu seinem Feind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David. Und Saul wurde David feind(a) alle Tage.
-Fussnote(n): (a) o.: wurde einer, der David befehdete
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 18, 12; Psalm 37, 12-14; Sprüche 27, 4
English Standard Version 2001:Saul was even more afraid of David. So Saul was David's enemy continually.
King James Version 1611:And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאסֶף שָׁאוּל לֵרֹא מִפְּנֵי דָוִד עוֹד וַיְהִי שָׁאוּל אֹיֵב אֶת דָּוִד כָּל הַיָּמִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 29: Saul wurde Davids Feind. Sauls Pläne zerschlugen sich allesamt. Er wollte 100 philistinische Vorhäute und David brachte ihm 200. Saul gab ihm Michal als einen »Fallstrick«, aber Michal liebte David so wie auch Sauls eigener Sohn, Jonathan. Saul verblieb nichts anderes als offener Hass gegenüber David.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 18, 29
Sermon-Online