1. Samuel 22, 2

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 22, Vers: 2

1. Samuel 22, 1
1. Samuel 22, 3

Luther 1984:Und -a-es sammelten sich bei ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden und verbitterten Herzens waren, und er wurde ihr Oberster; und es waren bei ihm etwa vierhundert Mann. -a) Richter 11, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Außerdem sammelten sich bei ihm allerlei Leute, die sich in bedrängter Lage befanden, und alle, die Schulden hatten, und allerlei mißvergnügte Leute, deren Anführer er wurde, so daß etwa vierhundert Mann bei ihm waren.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es sammelten sich um ihn lauter Bedrängte-1- und solche, die verschuldet-2- waren, und andere mit erbittertem Gemüt-3-. Und er wurde ihr Anführer-a-. Und es waren bei ihm etwa vierhundert Mann-b-. -1) w: jeder Mann der Bedrängnis. 2) w: jeder, der einen Gläubiger hatte. 3) o: mit grimmigem Gemüt; w: jeder Mann mit bitterer Seele. a) Psalm 72, 12-14. b) 1. Samuel 23, 13; 25, 13; 30, 24.
Schlachter 1952:Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden und alle, die betrübten Herzens waren, und er wurde ihr Oberster, und sie hielten es mit ihm, etwa vierhundert Mann.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden waren, und alle, die ein verbittertes Herz hatten, und er wurde ihr Oberster, und sie hielten es mit ihm, etwa 400 Mann.
Zürcher 1931:Und es sammelten sich um ihn alle, die bedrängt, verschuldet oder verzweifelt waren, und er wurde ihr Hauptmann. Es waren bei ihm ungefähr vierhundert Mann.
Luther 1912:Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden und betrübten Herzens waren; und er war ihr Oberster, daß bei vierhundert Mann bei ihm waren. - Richter 11, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Es fanden sich bei ihm zuhauf alljeder Mann in der Klemme, alljeder Mann, der einen Schuldherrn hatte, alljeder seelenverbitterte Mann. Er wurde ihr Oberster, an vierhundert Mann waren bei ihm.
Tur-Sinai 1954:Und es scharten sich um ihn jeder Bedrängte und jeder, der einen Schuldherrn hatte, und jeder, der erbitterten Gemüts war; und er wurde ihnen zum Anführer; und es waren bei ihm an vierhundert Mann.
Luther 1545 (Original):Vnd es versamleten sich zu jm allerley Menner, die in not vnd schuld, vnd betrübtes hertzen waren, Vnd er war jr Oberster, das bey vier hundert Man bey jm waren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schuld und betrübtes Herzens waren; und er war ihr Oberster, daß bei vierhundert Mann bei ihm waren.
NeÜ 2024:Bald scharten sich noch andere um ihn: Menschen, die bedrängt, verschuldet oder verbittert waren. Er wurde ihr Anführer. Schließlich waren es etwa 400 Mann.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es sammelten sich um ihn jeder Bedrängte und jeder, der einen Gläubiger hatte, und jeder mit erbitterter Seele. Und er wurde ihr Oberster. Und es wurden etwa vierhundert Mann, [die] bei ihm [waren].
-Parallelstelle(n): samm. Psalm 72, 12-14; Matthäus 9, 12.13; Matthäus 11, 28; vierhund. 1. Samuel 23, 13; 1. Samuel 25, 13
English Standard Version 2001:And everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, gathered to him. And he became captain over them. And there were with him about four hundred men.
King James Version 1611:And every one [that was] in distress, and every one that [was] in debt, and every one [that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּֽתְקַבְּצוּ אֵלָיו כָּל אִישׁ מָצוֹק וְכָל אִישׁ אֲשֶׁר לוֹ נֹשֶׁא וְכָל אִישׁ מַר נֶפֶשׁ וַיְהִי עֲלֵיהֶם לְשָׂר וַיִּהְיוּ עִמּוֹ כְּאַרְבַּע מֵאוֹת אִֽישׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 2: Oberster … etwa 400 Mann. David wurde zum Anführer einer beachtlichen Schar Männer, welche widrige Umstände miteinander verbanden. Diese persönliche Armee wuchs in kurzer Zeit auf 600 Mann an (23, 13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 22, 2
Sermon-Online