1. Samuel 24, 1

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 24, Vers: 1

1. Samuel 23, 28
1. Samuel 24, 2

Luther 1984:UND David zog von dort hinauf und blieb in den Bergfesten bei -a-En-Gedi. -a) Josua 15, 62.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAVID zog dann von dort hinweg und setzte sich auf den Berghöhen von Engedi fest.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND David zog von dort hinauf und blieb auf den Bergfesten von En-Gedi-a-. -a) Josua 15, 62.
Schlachter 1952:ABER David zog von dannen hinauf und blieb auf den Berghöhen von Engedi.
Zürcher 1931:DAVID aber zog von dort hinauf und weilte auf den Berghöhen von Engedi.
Luther 1912:Und David zog hinauf von dannen und barg sich auf den Berghöhen zu Engedi.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid aber zog von dort hinweg, er setzte sich fest in den Felsennestern von Engedi.
Tur-Sinai 1954:Und Dawid zog von dort hinauf und blieb auf den Berghöhen von En-Gedi.
Luther 1545 (Original):Vnd Dauid zoch hinauff von dannen, vnd bleib in der Burg zu EnGedi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David zog hinauf von dannen und blieb in der Burg Engedi.
NeÜ 2016:Davids Großmut David zog sich von dort in die Bergfestungen von En-Gedi ("En-Gedi" (Ziegenquell) ist eine Oase etwa in der Mitte des Westufers vom Toten Meer. Heute ist es ein Naturschutzgebiet.) zurück.
Jantzen/Jettel 2016:Und David zog von dort hinauf und blieb auf den Bergfestungen von En-Gedi. a)
a) En-Gedi Josua 15, 62; 2. Chronik 20, 2; Hoheslied 1, 14; Hesekiel 47, 10
English Standard Version 2001:And David went up from there and lived in the strongholds of Engedi.
King James Version 1611:And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.