1. Könige 1, 49

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 1, Vers: 49

1. Könige 1, 48
1. Könige 1, 50

Luther 1984:Da erschraken alle, die bei Adonija geladen waren, und machten sich auf und gingen hin, jeder seinen Weg.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erschraken alle, die von Adonia eingeladen worden waren; sie brachen auf und gingen ein jeder seines Weges.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da erschraken all die Geladenen, die bei Adonija waren, und standen auf und gingen weg, jeder seines Weges-a-. -a) Sprüche 24, 21.22.
Schlachter 1952:Da erschraken die Gäste, die bei Adonia waren, und machten sich auf und gingen ein jeder seines Weges.
Schlachter 2000 (05.2003):Da erschraken die Gäste, die bei Adonija waren, und sie brachen auf und gingen jeder seines Weges.
Zürcher 1931:Da erschraken alle Gäste Adonias, machten sich auf und gingen ein jeder seines Weges.
Luther 1912:Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Berufnen, die um Adonijahu, erbebten, erhoben sich, gingen jedermann seines Wegs.
Tur-Sinai 1954:Da erschraken sie und standen auf, alle Geladenen bei Adonijahu, und sie gingen jeder seines Weges.
Luther 1545 (Original):Da erschrocken vnd machten sich auff, alle die bey Adonia geladen waren, vnd giengen hin, ein jglicher seinen weg.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
NeÜ 2024:Da erschraken alle Gäste Adonijas. Sie standen auf und liefen auseinander; jeder ging seinen eigenen Weg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da erschraken(a) alle Geladenen Adonijas und standen auf und gingen weg, jeder seines Weges.
-Fussnote(n): (a) und bebten
-Parallelstelle(n): Sprüche 24, 21.22
English Standard Version 2001:Then all the guests of Adonijah trembled and rose, and each went his own way.
King James Version 1611:And all the guests that [were] with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
Westminster Leningrad Codex:וַיֶּֽחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 28: S. 1. Chronik 29, 21-25.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 1, 49
Sermon-Online