Luther 1984: | aber der König Salomo ist gesegnet, und der Thron Davids wird feststehen vor dem HERRN ewiglich. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der König Salomo dagegen wird gesegnet sein und der Thron Davids immerdar feststehen vor dem HErrn!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber der König Salomo wird gesegnet sein, und der Thron Davids wird bis in Ewigkeit festgegründet sein vor dem HERRN-a-. -a) 1. Chronik 17, 27; Psalm 21, 4-7; Jesaja 9, 6. |
Schlachter 1952: | Aber der König Salomo sei gesegnet, und der Thron Davids stehe fest vor dem HERRN ewiglich! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber der König Salomo wird gesegnet sein, und der Thron Davids wird fest stehen vor dem HERRN ewiglich! |
Zürcher 1931: | Der König Salomo aber sei gesegnet, und der Thron Davids stehe immerdar fest vor dem Herrn! |
Luther 1912: | und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem Herrn ewiglich. |
Buber-Rosenzweig 1929: | gesegnet aber ist der König Schlomo, gegründet bleibt Dawids Stuhl vor IHM für Weltzeit. |
Tur-Sinai 1954: | Der König Schelomo aber ist gesegnet, und der Thron Dawids wird sicher stehen vor dem Ewigen bis in Ewigkeit.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd der könig Salomo ist gesegenet vnd der Stuel Dauid wird bestendig sein fur dem HERRN ewiglich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich. |
NeÜ 2024: | Der König Salomo aber wird gesegnet sein, und Jahwe wird dafür sorgen, dass die Königsherrschaft für alle Zeiten Davids Nachkommen gehört. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der König Salomo aber möge gesegnet sein und der Thron Davids vor dem Angesicht Jahwehs feststehen auf ewig. -Parallelstelle(n): 1. Könige 2, 33; 1. Chronik 17, 27; Psalm 21, 7.8 |
English Standard Version 2001: | But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever. |
King James Version 1611: | And king Solomon [shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּרוּךְ וְכִסֵּא דָוִד יִהְיֶה נָכוֹן לִפְנֵי יְהוָה עַד עוֹלָֽם |