Luther 1984: | auf daß seine Herrschaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem -a-Thron Davids und in seinem Königreich, daß er's stärke und stütze durch -b-Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des HERRN Zebaoth. -a) 2. Samuel 7, 12.13; Lukas 1, 32. b) Jesaja 11, 1-5; Psalm 72, 3.4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Seine Herrschaft wird weit reichen, und des Friedens wird kein Ende sein über dem Throne Davids und für seine Königsherrschaft, indem er sie festigt und stützt durch Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit: der Eifer des HErrn der Heerscharen wird dies vollführen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Groß ist die Herrschaft-1-, und der Friede wird kein Ende haben auf dem Thron Davids und über seinem Königreich-a-, es zu festigen und zu stützen durch Recht und Gerechtigkeit-b- von nun an bis in Ewigkeit-c-. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird dies tun-d-. -1) so mit LXX. - Manche vermuten einen fünften Herrschernamen und lesen: Vermehrer des Reiches. a) 2. Samuel 7, 16; Lukas 2, 14. b) Jesaja 11, 5; 32, 1; 1. Könige 10, 9; Psalm 45, 7.8; Jeremia 23, 5. c) 1. Könige 2, 33.45; Psalm 89, 5; Daniel 7, 14; Lukas 1, 33. d) Jesaja 37, 32. |
Schlachter 1952: | Der Mehrung der Herrschaft und des Friedens wird kein Ende sein auf dem Throne Davids und in seinem Königreich, daß er es gründe und mit Recht und Gerechtigkeit befestige von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird solches tun! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Mehrung der Herrschaft und der Friede werden kein Ende haben auf dem Thron Davids und über seinem Königreich, dass er es gründe und festige mit Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird dies tun! |
Zürcher 1931: | Gross wird die Herrschaft sein und des Friedens kein Ende auf dem Throne Davids und über seinem Königreiche, da er es festigt und stützt durch Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Das wird der Eifer des Herrn der Heerscharen tun. -Jeremia 23, 5; Micha 4, 3. |
Luther 1912: | auf daß seine Herrschaft groß werde und a) des Friedens kein Ende auf dem b) Stuhl Davids und in seinem Königreich, daß er’s zurichte und stärke mit Gericht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des Herrn Zebaoth. - a) Jesaja 11; Psalm 72, 3.4. b) 2. Samuel 7, 12.13; Lukas 1, 32. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zu reicher Fürstenschaft und zum Frieden ohne Ende über Dawids Stuhl, über seiner Königsmacht, zu gründen die, sie zu stützen mit Gerechtigkeit, mit Wahrhaftigkeit, von jetzt in die Zeit fort: vollbringen wird das SEIN des Umscharten Eifer. |
Tur-Sinai 1954: | Daß reich ist der Schatz / und des Wohls kein Ende / an Dawids Thron / und seinem Königtum / es aufzurichten und zu stützen / mit Recht und Rechtlichkeit / von nun ab bis in Ewigkeit. / Des Ewigen der Scharen Eifer wird dies wirken. |
Luther 1545 (Original): | Auff das seine Herrschafft gros werde, vnd des Friedes kein ende, Auff dem Stuel Dauid vnd seinem Königreiche, das ers zurichte vnd stercke, mit Gericht vnd Gerechtigkeit, von nu an bis in ewigkeit. Solchs wird thun der Eiuer des HERRN Zebaoth. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | auf daß seine Herrschaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem Stuhl Davids und seinem Königreiche, daß er's zurichte und stärke mit Gericht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des HERRN Zebaoth. |
NeÜ 2024: | (6) Seine Macht reicht weit, / und sein Frieden hört nicht auf. / Er regiert sein Reich auf Davids Thron, / seine Herrschaft hat für immer Bestand, / denn er stützt sie durch Recht und Gerechtigkeit. / Das wirkt Jahwe, der allmächtige Gott, / im Eifer seiner Leidenschaft. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Mehrung der Herrschaft und der Friede werden kein Ende haben auf dem Thron Davids und in seinem Königreich(a), es zu festigen und zu stützen durch Recht und Gerechtigkeit - von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer Jahwehs der Heere wird dieses tun. -Fussnote(n): (a) eigtl.: über sein Königreich hin -Parallelstelle(n): Psalm 89, 5.36-38; Lukas 2, 14; Thron Jesaja 16, 5; Jesaja 32, 1; 2. Samuel 7, 16; Daniel 2, 44; Daniel 7, 14.27; Sacharja 6, 13; Lukas 1, 32.33; Recht Jesaja 11, 4; Jesaja 42, 1-4; Psalm 45, 5-8; Jeremia 23, 5.6; Jeremia 33, 15; Eifer Jesaja 37, 32 |
English Standard Version 2001: | Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this. |
King James Version 1611: | Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this. |
Westminster Leningrad Codex: | לםרבה לְמַרְבֵּה הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵֽין קֵץ עַל כִּסֵּא דָוִד וְעַל מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּֽלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה זֹּֽאת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 6: Thron Davids. Der Sohn der Jungfrau wird der rechtmäßige Thronerbe Davids sein und die Verheißungen des Davidsbundes erben (2. Samuel 7, 12-16; vgl. Psalm 89, 2-38; Matthäus 1, 1). |