1. Könige 15, 16

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 15, Vers: 16

1. Könige 15, 15
1. Könige 15, 17

Luther 1984:-a-Und es war Krieg zwischen Asa und Bascha, dem König von Israel, ihr Leben lang. -a) V. 16-22: 2. Chronik 16, 1-6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ES bestand aber zwischen Asa und dem König Baesa von Israel Krieg, solange sie lebten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es war Krieg zwischen Asa und Bascha, dem König von Israel, all ihre Tage-a-. -a) V. 32; 1. Könige 14, 30.
Schlachter 1952:Es war aber Krieg zwischen Asa und Baesa, dem Könige von Israel, ihr Leben lang.
Zürcher 1931:Es war aber die ganze Zeit Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel.
Luther 1912:Und es war Streit zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang. - (1. Kön 15, 16–24: vgl. 2. Chronik 16, 1–6.11–14.)
Buber-Rosenzweig 1929:Zwischen Assa und Baascha König von Jissrael aber war all ihre Tage Krieg.
Tur-Sinai 1954:Krieg aber war zwischen Asa und Ba'scha, dem König von Jisraël, alle ihre Tage.
Luther 1545 (Original):Vnd es war streit zwisschen Assa vnd Baesa dem Könige Jsrael jr leben lang.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.
NeÜ 2016:Zwischen Asa und König Bascha von Israel herrschte Krieg, solange sie lebten.
Jantzen/Jettel 2016:Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, alle ihre Tage. a)
a) 1. Könige 15, 32; 14, 30
English Standard Version 2001:And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
King James Version 1611:And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.