2. Könige 1, 12

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 1, Vers: 12

2. Könige 1, 11
2. Könige 1, 13

Luther 1984:Elia antwortete: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und fresse dich und deine fünfzig Mann. Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und fraß ihn und seine fünfzig Mann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber Elia antwortete ihnen: «Wenn ich ein Gottesmann bin, so falle Feuer vom Himmel herab und verzehre dich samt deinen fünfzig Leuten!» Da fiel Feuer Gottes vom Himmel herab und verzehrte ihn samt seinen fünfzig Leuten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Elia antwortete und redete zu ihnen: Wenn ich ein Mann Gottes bin, so fahre Feuer vom Himmel herab-a- und fresse dich und deine fünfzig (Mann)! Da fuhr Feuer Gottes vom Himmel herab und fraß ihn und seine fünfzig (Mann)-b-. -a) Hiob 1, 16. b) 3. Mose 10, 2; Lukas 9, 54; Offenbarung 11, 5; 20, 9.
Schlachter 1952:Elia antwortete und sprach zu ihm: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und verzehre dich und deine Fünfzig! Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und verzehrte ihn und seine Fünfzig.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Elia antwortete und sprach zu ihnen: Wenn ich ein Mann Gottes bin, so soll Feuer vom Himmel fallen und dich und deine Fünfzig verzehren! Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und verzehrte ihn und seine Fünfzig.
Zürcher 1931:Elia antwortete ihm: Wenn ich ein Gottesmann bin, so falle Feuer vom Himmel und verzehre dich und deine Fünfzig! Da fiel Gottesfeuer vom Himmel und verzehrte ihn und seine fünfzig Leute.
Luther 1912:Elia antwortete und sprach: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und fresse dich und deine fünfzig. Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und fraß ihn und seine fünfzig.
Buber-Rosenzweig 1929:Elija antwortete, er redete zu ihnen: Bin ich ein Mann Gottes, komme Feuer vom Himmel herab, es fresse dich und deine Fünfzig! Feuer Gottes kam vom Himmel herab, es fraß ihn und seine Fünfzig.
Tur-Sinai 1954:Da antwortete Elija und sprach zu ihnen: «Wenn ich ein Gottesmann bin, so falle Feuer vom Himmel und verzehre dich und deine Fünfzig.» Da fiel ein Gottesfeuer vom Himmel und verzehrte ihn und seine Fünfzig.
Luther 1545 (Original):Elia antwortet, vnd sprach, Bin ich ein man Gottes, So falle fewr vom Himel, vnd fresse dich vnd deine funffzige. Da fiel das fewr Gottes vom Himel, vnd frass jn vnd seine funffzige.
Luther 1545 (hochdeutsch):Elia antwortete und sprach: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und fresse dich und deine Fünfzig. Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und fraß ihn und seine Fünfzig.
NeÜ 2024:Doch Elija erwiderte: Wenn ich wirklich ein Mann Gottes bin, dann soll Feuer vom Himmel herabfallen und dich und deine Fünfzig fressen! Da fiel Feuer Gottes vom Himmel herab und verbrannte sie alle.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Elia antwortete und sagte zu ihnen: Bin ich ein Mann Gottes, so komme Feuer von den Himmeln herab und verzehre dich und deine Fünfzig! Da kam Feuer Gottes von den Himmeln herab und verzehrte ihn und seine Fünfzig.
English Standard Version 2001:But Elijah answered them, If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty. Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
King James Version 1611:And Elijah answered and said unto them, If I [be] a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַן אֵלִיָּה וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם אִם אִישׁ הָֽאֱלֹהִים אָנִי תֵּרֶד אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם וְתֹאכַל אֹתְךָ וְאֶת חֲמִשֶּׁיךָ וַתֵּרֶד אֵשׁ אֱלֹהִים מִן הַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל אֹתוֹ וְאֶת חֲמִשָּֽׁיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 1, 12
Sermon-Online