Luther 1984: | Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem, Söhne der Bilha.-a- -a) 1. Mose 46, 24. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIE Söhne Naphthali's waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Nachkommen der Bilha. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Söhne Naftalis-a-: Jachzeel und Guni und Jezer und Schillem, die Söhne der Bilha-b-. -a) 4. Mose 26, 48-50. b) 1. Mose 46, 24.25. |
Schlachter 1952: | Die Söhne Naphtalis: Jachziel, Guni, Jezer und Schallum, die Söhne der Bilha. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Söhne Naphtalis: Jachziel, Guni, Jezer und Schallum, die Söhne der Bilha. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Naphthalis: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Nachkommen der Bilha. -1. Mose 46, 24. |
Luther 1912: | Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha. - 1. Mose 46, 24. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Naftalis sind Jachaziel, Guni, Jezar und Schallum, Söhne Bilhas. |
Tur-Sinai 1954: | Die Söhne Naftalis: Jahaziël, Guni, Jezer und Schallum, Söhne Bilhas. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder Naphthali waren, Jahziel, Guni, Jezer vnd Sallum, kinder von Bilha. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha. |
NeÜ 2024: | Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schallum. Sie stammten alle von Jakobs Frau Bilha ab. (Siehe 1. Mose 46, 24-25.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Söhne Naftalis: Jachziël und Guni und Jezer und Schallum(a), die Söhne der Bilha. -Fussnote(n): (a) o.: Schillem; 1. Mose 46, 24; 4. Mose 26, 49 -Parallelstelle(n): Naftal. 1. Mose 46, 24.25; 4. Mose 26, 48-50; Bilha 1. Mose 30, 3-8 |
English Standard Version 2001: | The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the descendants of Bilhah. |
King James Version 1611: | The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּנֵי נַפְתָּלִי יַחֲצִיאֵל וְגוּנִי וְיֵצֶר וְשַׁלּוּם בְּנֵי בִלְהָֽה |