1. Chronik 7, 14

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 7, Vers: 14

1. Chronik 7, 13
1. Chronik 7, 15

Luther 1984:Die Söhne Manasses waren diese: Asriël, den seine aramäische Nebenfrau geboren hatte; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads.-a- -a) 4. Mose 26, 29-33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DIE Söhne Manasse's waren: Asriel, den sein syrisches Nebenweib gebar; sie gebar auch Machir, den Vater Gileads.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DIE Söhne Manasses: Asriel, den seine aramäische Nebenfrau geboren hatte; sie gebar (auch) Machir, den Vater Gileads-a-. -a) 1. Chronik 2, 21; 1. Mose 50, 23.
Schlachter 1952:Die Söhne Manasses: Asriel, welchen seine aramäische Nebenfrau gebar; sie gebar Machir, den Vater Gileads.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Stämme Manasse, Ephraim und Asser Die Söhne Manasses: Seine aramäische Nebenfrau gebar ihm Machir, den Vater Gileads; wurde Asriel geboren.
Zürcher 1931:Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: sie gebar Machir, den Vater Gileads.
Luther 1912:Die Kinder Manasses sind diese: Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads. - 4. Mose 26, 29-33.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Mnasches sind Assriel, dessen aramäisches Kebsweib gebar, sie gebar Machir, den Vater Gilads,
Tur-Sinai 1954:Die Söhne Menaschsches: Asriël, den . . . geboren; seine aramäische Kebse gebar Machir, den Vater Gil'ads.
Luther 1545 (Original):Die kinder Manasse sind diese, Esriel, welchen gebar Aramja sein kebsweib, Er zeuget aber Machir den vater Gilead.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder Manasses sind diese: Esriel, welchen gebar Aramja, sein Kebsweib; er zeugete aber Machir, den Vater Gileads.
NeÜ 2024:Der Stamm Manasse: Manasse hatte einen Sohn namens Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar ihm Machir, den Vater Gileads.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Söhne(a) Manasses: Asriël(b), den sie gebar. Seine(c) aramäische Nebenfrau gebar Machir, den Vater Gileads.(d)
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: Nachfahren (b) Asriël (ein Sohn Gileads des Sohnes Machirs) war ein Urenkel Manasses, 4. Mose 26, 28-31. Machir war Manasses Sohn, 1. Mose 50, 23; 4. Mose 26, 29. (c) d. i.: Manasses (d) Manche meinen, das Wort Asriël sei durch unabsichtliche Verdoppelung beim Abschreiben in den Text gekommen und sei daher zu streichen; sie üsn.: Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: Sie gebar Machir, den Vater Gileads. (S. zu 1. Mose 46, 20.)
-Parallelstelle(n): Machir 1. Mose 50, 23; 4. Mose 26, 28-34; 1. Chronik 2, 21
English Standard Version 2001:The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
King James Version 1611:The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ([but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
Westminster Leningrad Codex:בְּנֵי מְנַשֶּׁה אַשְׂרִיאֵל אֲשֶׁר יָלָדָה פִּֽילַגְשׁוֹ הָֽאֲרַמִּיָּה יָלְדָה אֶת מָכִיר אֲבִי גִלְעָֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 7, 14
Sermon-Online