1. Chronik 26, 21

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 26, Vers: 21

1. Chronik 26, 20
1. Chronik 26, 22

Luther 1984:die -a-Söhne Ladan, die Nachkommen des Gerschoniters Ladan. Sie waren Häupter der Sippen der Jehiëliter. -a) 1. Chronik 23, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die Nachkommen Ladans, die Nachkommen des Gersoniten Ladan, die Familienhäupter vom Geschlecht des Gersoniten Ladan: die Jehieliten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Söhne Ladans, die Söhne des Gerschoniters, die von Ladan, die Familienoberhäupter-1- von Ladan, dem Gerschoniter, die Jehieliter-a-: -1) w: Häupter der Väter. a) 1. Chronik 23, 8; 29, 8.
Schlachter 1952:Die Söhne Laedans, die Söhne des Gersoniters, die Familienhäupter Laedans, des Gersoniters, waren die Jechieliter.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Söhne Laedans, die Söhne des Gersoniters Laedan, die Familienhäupter Laedans, des Gersoniters, waren die Jechieliter.
Zürcher 1931:Die Nachkommen des Gersoniten Laedan, die Familienhäupter des Geschlechtes Laedans, des Gersoniten, sind die Jehieliten;
Luther 1912:Von den Kindern a) Laedan, den Kindern des Gersoniten Laedan, waren Häupter der Vaterhäuser die Jehieliten. - a) 1.Chron. 23, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:die Söhne Laadans - die Gerschonsöhne, von Laadan, die Vaterschaftshäupter für Laadan den Gerschoniten: den Jechieliten - ,
Tur-Sinai 1954:Die Söhne La'dans - die Söhne derer von Gereschon, von La'dan, die Häupter der Vaterschaften La'dans, des Gereschuniten: Die Jehiëliten.
Luther 1545 (Original):Von den kindern Laedan, der kinder der Gersoniten, Von Laedan waren heubter der Veter, nemlich die Jehieliten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN.
NeÜ 2024:Es waren dies die Söhne Ladans, eines Nachkommen der Gerschoniten, die Familienoberhäupter Ladans. Einer davon hieß Jehiël.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Söhne Ladans - die Söhne der Gerschoniter von Ladan, die Häupter der Vaterschaften, die zu Ladan, dem Gerschoniter, [gehörten] - die Jehiëliter.
-Parallelstelle(n): Ladan 1. Chronik 23, 7
English Standard Version 2001:The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
King James Version 1611:[As concerning] the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, [even] of Laadan the Gershonite, [were] Jehieli.
Westminster Leningrad Codex:בְּנֵי לַעְדָּן בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְלַעְדָּן רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְלַעְדָּן הַגֵּרְשֻׁנִּי יְחִיאֵלִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 20: In diesem Abschnitt werden verschiedene Verwaltungsaufgaben angeführt. Sie wurden ausgeübt von den Leviten, sowohl von denen in Jerusalem (26, 20-28) als auch von außerhalb (26, 29-32). 26, 20 Schätze. Die Leviten wachten über die gelagerten Wertgegenstände, die dem Herrn gehörten. »Schätze« ist eine allgemeine Bezeichnung für alle kostbaren Gegenstände, die den Leviten anvertraut waren, einschließlich Beisteuern von David und dem Volk, sowie Kriegsbeute, die von siegreichen Soldaten abgeliefert worden war (V. 26.27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 26, 21
Sermon-Online