2. Chronik 1, 2

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 1, Vers: 2

2. Chronik 1, 1
2. Chronik 1, 3

Luther 1984:Und Salomo redete mit ganz Israel, mit den Obersten über tausend und über hundert, mit den Richtern und mit allen Fürsten in Israel, mit den Häuptern der Sippen,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da ließ Salomo Befehl an ganz Israel ergehen, an die Befehlshaber der Tausendschaften und der Hundertschaften, an die Richter und alle Fürsten von ganz Israel, die Familienhäupter;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Salomo sprach zu ganz Israel, zu den Obersten über Tausend und über Hundert und zu den Richtern und zu allen Fürsten von ganz Israel, den Familienoberhäuptern-1a-. -1) w: den Häuptern der Väter. a) 1. Chronik 27, 1.
Schlachter 1952:Und Salomo redete mit ganz Israel, mit den Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften, mit den Richtern und mit allen Fürsten in ganz Israel, mit den Familienhäuptern,
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo redete zu ganz Israel, zu den Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften, zu den Richtern und zu allen Fürsten in ganz Israel, zu den Familienhäuptern,
Zürcher 1931:Und Salomo erliess Befehl an ganz Israel, an die Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften, an die Richter und an alle Fürsten in ganz Israel, die Familienhäupter.
Luther 1912:Und Salomo redete mit dem ganzen Israel, mit den Obersten über tausend und hundert, mit den Richtern und mit allen Fürsten in Israel, mit den Obersten der Vaterhäuser,
Buber-Rosenzweig 1929:Schlomo sprach zu allem Jissrael, zu den Obern der Tausendschaften und der Hundertschaften, zu den Richtern und zu alljedem Fürsten in allem Jissrael, den Häuptern der Vaterschaften,
Tur-Sinai 1954:Dann hieß Schelomo ganz Jisraël, die Obersten über Tausend und über Hundert, die Richter und jeden Fürsten in ganz Jisraël, die Häupter der Vaterschaften,
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo redet mit dem gantzen Jsrael, mit den Obersten vber tausent vnd hundert, mit den Richtern vnd mit allen Fürsten in Jsrael, mit den öbersten Vetern,
Luther 1545 (hochdeutsch):daß sie hingingen, Salomo und die ganze Gemeine mit ihm, zu der Höhe, die zu Gibeon war; denn daselbst war die Hütte des Stifts Gottes, die Mose, der Knecht des HERRN, gemacht hatte in der Wüste.
NeÜ 2024:da ließ er die Vertreter von ganz Israel zusammenrufen: die Befehlshaber der Tausend- und Hundertschaften, die Richter, die Fürsten und die Sippenoberhäupter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo sprach zu ganz Israel, zu den Obersten über Tausend und über Hundert und zu den Richtern und zu allen Fürsten ganz Israels, den Häuptern der Vaterschaften(a).
-Fussnote(n): (a) o.: den Familienoberhäuptern
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 1, 2-13: 1. Könige 3, 4-15
English Standard Version 2001:Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers' houses.
King James Version 1611:Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה לְכָל יִשְׂרָאֵל לְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת וְלַשֹּֽׁפְטִים וּלְכֹל נָשִׂיא לְכָל יִשְׂרָאֵל רָאשֵׁי הָאָבֽוֹת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 1, 2
Sermon-Online