Luther 1984: | Auch -a-der kupferne Altar, den Bezalel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung des HERRN. Und Salomo und die Gemeinde pflegten ihn aufzusuchen. -a) 2. Mose 38, 1-8. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch der kupferne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uri's, des Sohnes Hurs, hergestellt hatte-a-, stand dort (in Gibeon) vor der Wohnung des HErrn; und Salomo und die Volksgemeinde suchten ihn-1- dort auf. -1) d.h. den HErrn. a) 2. Mose 38, 1ff. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der bronzene Altar, den Bezalel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte-a-, war dort vor der Wohnung des HERRN. Und Salomo und die Versammlung suchten ihn (dort) auf. -a) 2. Mose 31, 2; 38, 1-7. |
Schlachter 1952: | Aber der eherne Altar, welchen Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Churs, gemacht hatte, war daselbst-1- vor der Hütte des HERRN, und Salomo und die Gemeinde pflegten ihn zu benutzen. -1) d.h. in Gibeon.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber der eherne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung des HERRN, und Salomo und die Gemeinde suchten Ihn auf. |
Zürcher 1931: | Auch der eherne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht, stand dort vor der Wohnung des Herrn, und Salomo und die Volksgemeinde suchten ihn-1- auf. -2. Mose 38, 1. 1) d.h. den Herrn. |
Luther 1912: | Aber der a) eherne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war b) daselbst vor der Wohnung des Herrn; und Salomo und die Gemeinde pflegten ihn zu suchen. - a) 2. Mose 38, 1-8. b) 2. Chron. 1, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | aber die eherne Schlachtstatt, die Bezalel Sohn Uris Sohns Churs dort vor SEINER Wohnung gemacht hatte, die suchte Schlomo und das Gesamt auf, |
Tur-Sinai 1954: | Aber den ehernen Altar, den Bezal'el, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, verfertigt hatte, hatte man vor die Wohnung des Ewigen gesetzt, und ihn suchten Schelomo und die Volksschar auf. |
Luther 1545 (Original): | Aber der eherne Altar, den Bezaleel der son Vri des sons Hur gemacht hatte, war daselbs fur der Wonung des HERRN, Vnd Salomo vnd die Gemeine pflegten jn zu suchen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Salomo opferte auf dem ehernen Altar vor dem HERRN, der vor der Hütte des Stifts stund, tausend Brandopfer. |
NeÜ 2024: | Doch der Bronzealtar, den Bezalel Ben-Uri, der Enkel von Hur, gemacht hatte, stand in Gibeon vor der Wohnstätte Jahwes. Dorthin begab sich Salomo mit allen Versammelten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der eherne Altar, den Bezalel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung Jahwehs. Und Salomo und die Versammlung suchten ihn auf. -Parallelstelle(n): 2. Mose 38, 1-7; Bezalel 2. Mose 31, 2 |
English Standard Version 2001: | Moreover, the bronze altar that Bezalel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the LORD. And Solomon and the assembly resorted to it. |
King James Version 1611: | Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר עָשָׂה בְּצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר שָׂם לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה וַיִּדְרְשֵׁהוּ שְׁלֹמֹה וְהַקָּהָֽל |