2. Chronik 1, 6

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 1, Vers: 6

2. Chronik 1, 5
2. Chronik 1, 7

Luther 1984:Und Salomo opferte vor dem HERRN tausend Brandopfer auf dem kupfernen Altar, der vor der Stiftshütte stand.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Salomo opferte dann dort vor dem HErrn auf dem kupfernen Altar, der zum Offenbarungszelt gehörte, und brachte tausend Brandopfer auf ihm dar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo opferte dort vor dem HERRN auf dem bronzenen Altar-a-, der bei dem Zelt der Begegnung war; und er opferte auf ihm tausend Brandopfer. -a) 2. Chronik 8, 12.
Schlachter 1952:Und Salomo opferte daselbst vor dem HERRN auf dem ehernen Altar, der vor der Stiftshütte stand, tausend Brandopfer.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo opferte dort vor dem HERRN auf dem ehernen Altar, der vor der Stiftshütte stand; und er opferte auf ihm 1 000 Brandopfer.
Zürcher 1931:Daselbst opferte Salomo vor dem Herrn auf dem ehernen Altar, der zum heiligen Zelt gehörte; er brachte auf ihm tausend Brandopfer dar.
Luther 1912:Und Salomo opferte auf dem ehernen Altar vor dem Herrn, der vor der Hütte des Stifts stand, tausend Brandopfer.
Buber-Rosenzweig 1929:und Schlomo höhte dort dar, auf der ehernen Statt vor IHM, das am Begegnungszelt war, tausend Darhöhungen höhte er drauf dar.
Tur-Sinai 1954:Und Schelomo opferte dort auf dem ehernen Altar vor dem Ewigen, beim Erscheinungszelt. Und er brachte auf ihm tausend Hochopfer dar.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo opfferte auff dem ehernen Altar fur dem HERRN, der fur der Hütten des Stiffts stund, tausent Brandopffer.
Luther 1545 (hochdeutsch):In derselben Nacht aber erschien Gott Salomo und sprach zu ihm: Bitte, was soll ich dir geben?
NeÜ 2024:Auf diesem Bronzealtar vor dem Offenbarungszelt opferte Salomo tausend Tiere als Brandopfer (Bei dieser Opferart wurde das Tier mit Ausnahme der Haut vollständig auf dem Altar verbrannt.) für Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo opferte dort vor dem Angesicht Jahwehs auf dem ehernen Altar, der beim Zelt der Begegnung war. Und er opferte darauf tausend Brandopfer.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 8, 12; 1. Könige 8, 63; 1. Chronik 29, 21
English Standard Version 2001:And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.
King James Version 1611:And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַל שְׁלֹמֹה שָׁם עַל מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר לְאֹהֶל מוֹעֵד וַיַּעַל עָלָיו עֹלוֹת אָֽלֶף



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 6: kg Silber. 5. Mose 17, 16 warnt Könige davor, Pferde aufzuhäufen. Hetiter. Ein Volk, das einst aus Palästina vertrieben wurde und nördlich von Israel und nordwestlich von Syrien lebte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 1, 6
Sermon-Online