1. Könige 8, 63

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 8, Vers: 63

1. Könige 8, 62
1. Könige 8, 64

Luther 1984:Und Salomo opferte Dankopfer, die er dem HERRN opferte, zweiundzwanzigtausend Rinder und hundertzwanzigtausend Schafe. So weihten sie das Haus des HERRN ein, der König und ganz Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und zwar ließ Salomo als Heilsopfer, das er dem HErrn darbrachte, 22 000 Rinder und 120 000 Stück Kleinvieh schlachten: so weihten der König und alle Israeliten den Tempel des HErrn ein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo schlachtete als Heilsopfer-1-, das er dem HERRN darbrachte-2-, 22 000 Rinder und 120 000 Schafe. So weihten der König und alle Söhne Israel das Haus des HERRN ein-a-. -1) o: Friedensopfer; o: Abschlußopfer; d.i. ein Gemeinschaftsopfer wie das Schlachtopfer. 2) w: schlachtete. a) 4. Mose 7, 10; Esra 6, 16.17; Psalm 30, 1.
Schlachter 1952:Und zwar brachte Salomo zum Dankopfer, das er dem HERRN opferte, 22 000 Ochsen und 120 000 Schafe. Also weihten der König und alle Kinder Israel das Haus des HERRN ein.
Zürcher 1931:22 000 Rinder und 120 000 Schafe schlachtete Salomo als Heilsopfer, das er dem Herrn darbrachte. So weihten der König und ganz Israel den Tempel des Herrn ein.
Luther 1912:Und Salomo opferte Dankopfer, die er dem Herrn opferte, 22.000 Ochsen und 120.000 Schafe. Also weihten sie das Haus des Herrn ein, der König und alle Kinder Israel.
Buber-Rosenzweig 1929:Und dies schlachtete Schlomo als das Friedschlachtmahl, das er IHM schlachtete: Rinder zweiundzwanzigtausend und Schafe hundertzwanzigtausend. So rüsteten der König und alle Söhne Jissraels SEIN Haus.
Tur-Sinai 1954:Da schlachtete Schelomo als Mahlopfer, das er dem Ewigen darbrachte, an Rindern zweiundzwanzigtausend und an Schafen hundertzwanzigtausend. So weihten sie das Haus des Ewigen ein, der König und alle Kinder Jisraël.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo opfferte Danckopffer (die er dem HERRN opffert) zwey vnd zwenzig tausent Ochsen, vnd hundert vnd zwenzig tausent Schaf, Also weiheten sie das Haus des HERRN ein, der König vnd alle kinder Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Salomo opferte Dankopfer, die er dem HERRN opferte, zweiundzwanzigtausend Ochsen und hundertundzwanzigtausend Schafe. Also weiheten sie das Haus des HERRN ein, der König und alle Kinder Israel.
NeÜ 2016:Salomo ließ zu diesem Anlass 22.000 Rinder und 120.000 Schafe schlachten. So weihten sie das Haus Jahwes ein.
Jantzen/Jettel 2016:Und Salomo schlachtete als Friedensopfer, das er JAHWEH opferte, 22000 Rinder und 120000 Schafe. Und der König und alle Söhne Israels weihten das Haus JAHWEHS ein. a)
a) Friedens . 3. Mose 3, 1-5; Hesekiel 45, 17; weihten 2. Chronik 2, 4; 7, 5; Esra 6, 16 .17; Psalm 30, 1; Johannes 10, 22
English Standard Version 2001:Solomon offered as peace offerings to the LORD 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the people of Israel dedicated the house of the LORD.
King James Version 1611:And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto the LORD, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD.