2. Chronik 7, 1

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 7, Vers: 1

2. Chronik 6, 42
2. Chronik 7, 2

Luther 1984:UND als Salomo sein Gebet vollendet hatte, -a-fiel Feuer vom Himmel und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer, und -b-die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus, -a) 3. Mose 9, 24; 1. Könige 18, 38. b) 2. Mose 40, 34.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS dann Salomo mit seinem Gebet zu Ende war, fuhr Feuer vom Himmel herab und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer, und die Herrlichkeit des HErrn erfüllte das Tempelhaus,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND als Salomo zu Ende gebetet hatte, da fuhr das Feuer vom Himmel herab und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer-a-. Und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus-b-. -a) 1. Könige 18, 38; 1. Chronik 21, 26. b) 2. Chronik 5, 13.14; Psalm 26, 8.
Schlachter 1952:Als nun Salomo sein Gebet vollendet hatte, fiel das Feuer vom Himmel und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer. Und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus;
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun Salomo sein Gebet vollendet hatte, da fiel Feuer vom Himmel und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer. Und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus,
Zürcher 1931:Als Salomo sein Gebet vollendet hatte, fuhr das Feuer vom Himmel herab und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer, und die Herrlichkeit des Herrn erfüllte den Tempel,
Luther 1912:Und da Salomo ausgebetet hatte, a) fiel ein Feuer vom Himmel und verzehrte das Brandopfer und die andern Opfer; und b) die Herrlichkeit des Herrn erfüllte das Haus, - a) 3. Mose 9, 24; 1. Könige 18, 38. b) 2. Mose 40, 34.
Buber-Rosenzweig 1929:Als Schlomo geendet hatte zu beten, stieg Feuer nieder vom Himmel und verzehrte die Darhöhung und die Schlachtopfer, und SEINE Erscheinung füllte das Haus.
Tur-Sinai 1954:Als aber Schelomo zu beten geendet hatte, da kam Feuer vom Himmel herab und verzehrte das Hochopfer und die Schlachtopfer, und die Herrlichkeit des Ewigen erfüllte das Haus.
Luther 1545 (Original):Vnd da Salomo ausgebettet hatte, fiel ein Fewr vom Himel vnd verzehret das Brandopffer vnd ander Opffer, Vnd die Herrligkeit des HERRN erfüllet das Haus,
Luther 1545 (hochdeutsch):daß die Priester nicht konnten hineingehen ins Haus des HERRN, weil die Herrlichkeit des HERRN füllete des HERRN Haus.
NeÜ 2024:Salomos Festopfer: Als Salomo sein Gebet beendet hatte, fiel Feuer vom Himmel und verzehrte das Brand- und die Freudenopfer, (Beim "Freudenopfer" wurde der größte Teil des Tieres während der anschließenden Opfermahlzeit gemeinsam mit Freunden verzehrt.) und die Herrlichkeit Jahwes erfüllte das Haus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als Salomo zu Ende gebetet hatte, da kam das Feuer von den Himmeln herab und verzehrte das Brandopfer und die Schlachtopfer. Und die Herrlichkeit Jahwehs füllte das Haus.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 7, 1-22: 1. Könige 8, 54-66; 1. Könige 9, 1-9; Feuer 1. Chronik 21, 26; 1. Könige 18, 38.39; Herrlichkeit 2. Chronik 5, 13.14; Psalm 26, 8
English Standard Version 2001:As soon as Solomon finished his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple.
King James Version 1611:Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
Westminster Leningrad Codex:וּכְכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לְהִתְפַּלֵּל וְהָאֵשׁ יָֽרְדָה מֵֽהַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל הָעֹלָה וְהַזְּבָחִים וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת הַבָּֽיִת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 1 fiel Feuer vom Himmel. Das geschah ebenfalls, als die Stiftshütte eingeweiht wurde (3. Mose 9, 23.24). Das war die eigentliche Einweihung, denn nur Gott kann wirklich heiligen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 7, 1
Sermon-Online