Luther 1984: | UND er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen hoch, und den Knauf oben darauf fünf Ellen |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DANN ließ er vor dem Tempelhause zwei Säulen herstellen; sie waren 35 Ellen lang-1-, und der Knauf oben darauf maß 5 Ellen; -1) = hoch. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND er machte vor dem Haus zwei Säulen-a-. 35 Ellen war die Länge; und das Kapitell, das oben auf ihr war, (maß) fünf Ellen. -a) 1. Chronik 18, 8. |
Schlachter 1952: | UND er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen hoch, und oben darauf einen Knauf, fünf Ellen hoch. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er ließ vor dem Haus zwei Säulen anfertigen, 35 Ellen hoch, und oben darauf ein Kapitell, 5 Ellen hoch. |
Zürcher 1931: | Vor dem Hause machte er zwei Säulen, 35 Ellen hoch, oben mit einem Knauf von fünf Ellen. |
Luther 1912: | Und er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen lang und der Knauf obendrauf fünf Ellen, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte vor dem Hause zwei Säulen, die Höhe fünfunddreißig Ellen, Länge fünf Ellen, der Knauf zuhäupten. |
Tur-Sinai 1954: | Dann machte er vor dem Haus zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen lang, und die Krönung auf ihrer Spitze fünf Ellen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er machet fur dem Hause zwo Seulen, fünff vnd dreissig ellen lang, vnd der Knauff oben drauff fünff ellen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk. |
NeÜ 2024: | Die Bronzesäulen: Vor dem Haus ließ Salomo zwei Säulen anfertigen, die ‹zusammen› achtzehn Meter (Nach 1. Könige 7, 15; 2. Könige 25, 17 und Jeremia 52, 21 war jede Säule neun Meter hoch. Wahrscheinlich wurden die Säulen in einem Stück gegossen und danach in zwei Stücke geschnitten.) lang waren. Jede bekam oben ein Kapitell von zweieinhalb Metern Höhe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und vor dem Haus machte er zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen die Länge, und das Kapitell, das auf ihrer Spitze war, fünf Ellen. -Parallelstelle(n): 1. Könige 7, 15-22; Jeremia 52, 20-23 |
English Standard Version 2001: | In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each. |
King James Version 1611: | Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ לִפְנֵי הַבַּיִת עַמּוּדִים שְׁנַיִם אַמּוֹת שְׁלֹשִׁים וְחָמֵשׁ אֹרֶךְ וְהַצֶּפֶת אֲשֶׁר עַל רֹאשׁוֹ אַמּוֹת חָמֵֽשׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: Vgl. 1. Könige 6, 1-38; 7, 15-22 für weitere Details und Auskünfte über den Tempelbau. 3, 1 Tenne. S. Anm. zu 1. Mose 22, 1-19; 2. Samuel 24, 18-25; 1. Chronik 21, 18-30. |