2. Samuel 24, 18

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 24, Vers: 18

2. Samuel 24, 17
2. Samuel 24, 19

Luther 1984:Und Gad kam zu David an jenem Tage und sprach zu ihm: Geh hinauf und errichte dem HERRN einen Altar auf der Tenne Araunas, des Jebusiters.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):AN jenem Tage kam dann Gad zu David und sagte zu ihm: «Gehe hinauf und errichte dem HErrn einen Altar auf der Tenne des Jebusiters Arawna!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gad kam zu David an jenem Tag und sagte zu ihm: Geh hinauf, errichte dem HERRN einen Altar auf der Tenne des Jebusiters Arauna-a-. -a) 2. Chronik 3, 1; Sacharja 9, 7.
Schlachter 1952:Und Gad kam zu David an jenem Tage und sprach zu ihm: Gehe hinauf und errichte dem HERRN einen Altar in der Tenne Aravnas, des Jebusiters!
Schlachter 2000 (05.2003):Und Gad kam zu David an jenem Tag und sprach zu ihm: Geh hinauf und errichte dem HERRN einen Altar auf der Tenne Arawnas, des Jebusiters!
Zürcher 1931:An jenem Tage kam Gad zu David und sprach zu ihm: Gehe hinauf und errichte dem Herrn einen Altar auf der Tenne des Jebusiters Arauna. -1. Chronik 21, 18-28; 2. Chronik 3, 1.
Luther 1912:Und Gad kam zu David zur selben Zeit und sprach zu ihm: Gehe hinauf und richte dem Herrn einen Altar auf in der Tenne Aravnas, des Jebusiters!
Buber-Rosenzweig 1929:An jenem Tag kam Gad zu Dawid und sprach zu ihm: Zur Höhe zieh, laß IHM sich eine Schlachtstatt erheben auf der Tenne Arawnas des Jebussiters!
Tur-Sinai 1954:Und Gad kam zu Dawid an jenem Tag und sagte zu ihm: «Zieh hinauf, errichte dem Ewigen einen Altar auf der Tenne Arawnas, des Jebusäers.»
Luther 1545 (Original):Vnd Gad kam zu Dauid zurselben zeit, vnd sprach zu jm, Gehe hin auff, vnd richte dem HERRN einen Altar auff in der tennen Arafna des Jebusiters.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Gad kam zu David zur selben Zeit und sprach zu ihm: Gehe hinauf und richte dem HERRN einen Altar auf in der Tenne Arafnas, des Jebusiters.
NeÜ 2024:David baut einen Altar auf dem Dreschplatz: An diesem Tag kam Gad zu David und sagte zu ihm: Geh hinauf zum Dreschplatz des Jebusiters Arauna und errichte dort einen Altar für Jahwe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und an jenem Tag kam Gad zu David und sagte zu ihm: Geh hinauf, errichte Jahweh einen Altar auf der Tenne Araunas, des Jebusiters.
-Parallelstelle(n): Gad 2. Samuel 24, 11; 1. Chronik 21, 18; 2. Chronik 3, 1
English Standard Version 2001:And Gad came that day to David and said to him, Go up, raise an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
King James Version 1611:And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא גָד אֶל דָּוִד בַּיּוֹם הַהוּא וַיֹּאמֶר לוֹ עֲלֵה הָקֵם לַֽיהוָה מִזְבֵּחַ בְּגֹרֶן ארניה אֲרַוְנָה הַיְבֻסִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 18: S. 1. Chronik 21, 18-27. 24, 18 Altar. Zu jener Zeit befand sich der Altar, der mit Moses Stiftshütte assoziiert wurde, in Gibeon (1. Chronik 21, 29; 2. Chronik 1, 2-6). David wurde von Gad angewiesen, dem Herrn an dem Ort einen weiteren Altar zu errichten, wo die Pest zum Stillstand kam. Das deutete an, wo der Herr seinen Tempel gebaut haben wollte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 24, 18
Sermon-Online