2. Chronik 6, 36

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 6, Vers: 36

2. Chronik 6, 35
2. Chronik 6, 37

Luther 1984:Wenn sie an dir sündigen werden - denn es gibt keinen Menschen, der nicht sündigt - und du über sie zürnst und sie vor ihren Feinden dahingibst und diese sie gefangen wegführen in ein fernes oder nahes Land
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wenn sie sich an dir versündigt haben - es gibt ja keinen Menschen, der nicht sündigt, - und du ihnen zürnst und sie dem Feinde preisgibst, so daß ihre Besieger sie gefangen in ein fernes oder in ein nahes Land wegführen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn sie gegen dich sündigen - denn es gibt keinen Menschen, der nicht sündigt - und du über sie erzürnst und sie vor dem Feind dahingibst und ihre Bezwinger-1- sie gefangen wegführen in ein fernes oder in ein nahes Land, -1) w: ihre Fänger; o: ihre Wegführer.
Schlachter 1952:Wenn sie an dir sündigen werden , und du über sie zürnst und sie vor ihren Feinden dahingibst, so daß dieselben sie in ein fernes oder nahes Land gefangen hinwegführen,
Zürcher 1931:Wenn sie sich an dir versündigen - denn es ist kein Mensch, der nicht sündigt - und du wirst zornig über sie und gibst sie dem Feinde preis, dass ihre Bezwinger sie gefangenführen in ein fernes oder nahes Land,
Luther 1912:Wenn sie an dir sündigen werden (sintemal kein Mensch ist, der nicht sündige), und du über sie erzürnst und gibst sie dahin vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen wegführen in ein fernes oder nahes Land,
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn sie an dir sündigten - denn kein Mensch ist, der nicht sündigte - und du ihnen zürntest und gabst sie hin vor einen Feind, und gefangen trieben ihre Fänger sie in ein Land, fern oder nah,
Tur-Sinai 1954:Wenn sie gegen dich sündigen - denn da ist kein Mensch, der nicht sündigt! - und du zürnst über sie und gibst sie dem Feind hin, daß ihre Bezwinger sie gefangen führen in ein Land, fern oder nah,
Luther 1545 (Original):Wenn sie an dir sündigen werden (sintemal kein Mensch ist, der nicht sündige) vnd du vber sie erzürnest vnd gibst sie fur jren Feinden, das sie sie gefangen wegfüren, in ein ferne oder nahe Land,
Luther 1545 (hochdeutsch):und sie sich in ihrem Herzen bekehren im Lande, da sie gefangen innen sind, und bekehren sich und flehen dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben gesündiget, missetan und sind gottlos gewesen,
NeÜ 2016:Wenn sie gegen dich sündigen – denn es gibt keinen Menschen, der nicht sündigt – und du zornig über sie wirst und sie ihren Feinden preisgibst, und diese sie in ein fernes oder nahes Land verschleppen,
Jantzen/Jettel 2016:Wenn sie gegen dich sündigen – denn da ist kein Mensch, der nicht sündigt – und du über sie erzürnst und sie vor dem Feind hingibst und ihre Besieger sie gefangen wegführen in ein fernes oder in ein nahes Land; a)
a) keinen Hiob 15, 14-16; Psalm 130, 3; Sprüche 20, 9; Prediger 7, 20; Römer 3, 19 .23; Jakobus 3, 2; 1. Johannes 1, 8 .9
English Standard Version 2001:If they sin against you for there is no one who does not sin and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near,
King James Version 1611:If they sin against thee, (for [there is] no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before [their] enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;