2. Chronik 15, 16

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 15, Vers: 16

2. Chronik 15, 15
2. Chronik 15, 17

Luther 1984:-a-Auch setzte der König Asa seine Mutter Maacha ab, daß sie nicht mehr Herrin war, weil sie der Aschera ein Greuelbild gemacht hatte. Und Asa zerschlug ihr Greuelbild und zermalmte es und verbrannte es am Bach Kidron. -a) V. 16-18: 1. Könige 15, 13-15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sogar seiner Mutter Maacha entzog der König Asa den Rang der Königin-Mutter, weil sie der Aschera ein Götzenbild hatte anfertigen lassen; Asa ließ ihr Götzenbild umhauen und zerschlagen und im Kidrontal verbrennen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und auch Maacha, die Mutter des Königs Asa, entfernte er aus (ihrer Stellung als) Gebieterin, weil sie der Aschera ein Schandbild gemacht hatte. Und Asa rottete ihr Schandbild aus und zermalmte und verbrannte es im Tal Kidron-a-. -a) 2. Chronik 29, 16; 30, 14; 2. Könige 23, 6.
Schlachter 1952:Auch setzte der König Asa seine Mutter Maacha ab, daß sie nicht mehr Gebieterin wäre, weil sie der Aschera ein Götzenbild gemacht hatte. Und Asa hieb das Götzenbild um und zermalmte es und verbrannte es am Bach Kidron.
Zürcher 1931:König Asa entsetzte auch seine Mutter Maacha ihrer Würde als «Gebieterin»-1-, weil sie ein Götzenbild für die Aschera hatte machen lassen. Und Asa hieb ihr Götzenbild um und zermalmte und verbrannte es im Kidrontale. -1. Könige 15, 13-15. 1) Titel der Mutter des Königs; vgl. Jeremia 13, 18.
Luther 1912:Auch setzte Asa, der König, ab Maacha, seine Mutter, daß sie nicht mehr Herrin war, weil sie der Aschera ein Greuelbild gestiftet hatte. Und Asa rottete ihr Greuelbild aus und zerstieß es und verbrannte es am Bach Kidron. - (2. Chron. 15, 16-18: vgl. 1. Könige 15, 13-15.)
Buber-Rosenzweig 1929:Auch Maacha, die Großmutter des Königs Assa, ihr Herrscherinnentum beseitigte er, weil sie der Pfahlfrau ein Schauderding gemacht hatte, Assa hieb ihr Schauderding um, malmte es und verbrannte es im Bach Kidron.
Tur-Sinai 1954:Auch Maacha, die Mutter des Königs Asa, die setzte er als Herrin ab, weil sie der Baumgottheit ein Schauderbild gemacht hatte. Und Asa hieb ihr Schauderbild um, zerrieb es und verbrannte es im Tal Kidron.
Luther 1545 (Original):Auch setzt Assa der König ab Maecha seine mutter vom Ampt, das sie gestifftet hatte im Hayne Miplezeth, Vnd Assa rottet jren Miplezeth aus vnd zusties jn, vnd verbrand jn im bach Kidron.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die Höhen in Israel wurden nicht abgetan; doch war das Herz Assas rechtschaffen sein Leben lang.
NeÜ 2021:König Asa entzog sogar der Königsmutter Maacha ihren Rang, (Siehe 2. Chronik 11, 20-22.) weil sie der Aschera ein Schandbild aufgestellt hatte. Asa ließ das Scheusal umhauen, in Stücke schlagen und im Kidrontal verbrennen.
Jantzen/Jettel 2016:Und auch Maaka, die Mutter des Königs Asa, setzte er als Herrscherin ab, weil sie der Aschera ein Gräuelbild gemacht hatte. Und Asa rottete ihr Gräuelbild aus und zermalmte es und verbrannte es im Tal Kidron. a)
a) 1. Könige 15, 10 .13; 2. Könige 23, 6
English Standard Version 2001:Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
King James Version 1611:And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from [being] queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped [it], and burnt [it] at the brook Kidron.
John MacArthur Studienbibel:15, 16: S. Anm. zu 1. Könige 15, 13-15.




Predigten über 2. Chronik 15, 16
Sermon-Online