2. Chronik 19, 3

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 19, Vers: 3

2. Chronik 19, 2
2. Chronik 19, 4

Luther 1984:Etwas Gutes ist aber doch an dir gefunden, daß du -a-die Bilder der Aschera aus dem Lande ausgetilgt und dein Herz darauf gerichtet hast, Gott zu suchen. -a) 2. Chronik 17, 3.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jedoch ist auch Gutes an dir gefunden worden, weil du die Astartebilder-1- aus dem Lande weggeschafft hast und darauf bedacht gewesen bist, Gott zu suchen.» -1) o: Götzensäulen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jedoch ist etwas Gutes bei dir gefunden worden-a-. Denn du hast die Ascherim aus dem Land weggeschafft-b- und dein Herz darauf gerichtet, Gott zu suchen-c-. -a) 2. Chronik 12, 12. b) 2. Chronik 17, 6. c) 2. Chronik 11, 16; 22, 9.
Schlachter 1952:Aber doch ist etwas Gutes an dir gefunden worden, weil du die Ascheren aus dem Lande ausgerottet und dein Herz darauf gerichtet hast, Gott zu suchen.
Schlachter 2000 (05.2003):Dennoch ist etwas Gutes an dir gefunden worden, weil du die Aschera-Standbilder aus dem Land ausgerottet und dein Herz darauf gerichtet hast, Gott zu suchen.«
Zürcher 1931:Immerhin ist auch Gutes an dir erfunden worden: du hast die Ascheren aus dem Lande ausgetilgt und dein Herz darauf gerichtet, Gott zu suchen. -2. Chronik 17, 6.
Luther 1912:Aber doch ist etwas a) Gutes an dir gefunden, daß du die Ascherabilder hast ausgefegt aus dem Lande und hast dein Herz gerichtet, Gott zu suchen. - a) 2. Chron. 17, 3-6.
Buber-Rosenzweig 1929:Es haben sich jedoch bei dir gute Begebnisse gefunden, du hast ja die Pfahlbäume aus dem Lande gemerzt und hast dein Herz drauf gerichtet, den Gott zu suchen.
Tur-Sinai 1954:Doch sind gute Umstände an dir gefunden worden: Daß du die Weihbäume aus dem Land ausgefegt und dein Herz darauf gerichtet hast, Gott nachzugehn.»
Luther 1545 (Original):Aber doch ist was guts an dir funden, das du die Hayne hast ausgefegt aus dem Lande, vnd hast dein hertz gerichtet Gott zu suchen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also blieb Josaphat zu Jerusalem. Und er zog wiederum aus unter das Volk, von Berseba an bis auf das Gebirge Ephraim, und brachte sie wieder zu dem HERRN, ihrer Väter Gott.
NeÜ 2024:Aber er hat bei dir auch etwas Gutes gefunden: Du hast die Aschera-Pfähle aus dem Land weggeschafft und dich bemüht, Gott nachzufolgen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es sind jedoch gute Dinge an dir gefunden worden, denn du hast die Aschera-Standbilder aus dem Land weggeschafft und dein Herz darauf gerichtet, Gott zu suchen.
-Parallelstelle(n): gute 2. Chronik 12, 12; Herz 2. Chronik 17, 3-9; 2. Chronik 22, 9; 2. Chronik 11, 16; 2. Chronik 30, 19
English Standard Version 2001:Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asherahs out of the land, and have set your heart to seek God.
King James Version 1611:Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
Westminster Leningrad Codex:אֲבָל דְּבָרִים טוֹבִים נִמְצְאוּ עִמָּךְ כִּֽי בִעַרְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת מִן הָאָרֶץ וַהֲכִינוֹתָ לְבָבְךָ לִדְרֹשׁ הָֽאֱלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Nachdem Josua aphat dem Tod ins Angesicht geblickt hatte, aber von Gott gerettet worden war (18, 31), wurde er wegen seiner Allianzen getadelt. Der Prophet verurteilte die Allianz des Königs mit dem Feind Gottes Ahab (1. Könige 22, 2), doch inmitten des Zorns gab es auch Erbarmen, weil der König ein persönliches und nationales Anliegen für die wahre Anbetung Gottes hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 19, 3
Sermon-Online