Luther 1984: | Und alles Volk des Landes war fröhlich, aber die Stadt blieb still, obwohl Atalja mit dem Schwert erschlagen war. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da war alles Volk im Lande voller Freude, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatte man mit dem Schwert getötet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das ganze Volk des Landes freute sich-a-, und die Stadt hatte Ruhe-1-. Atalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet. -1) o: aber die Stadt verhielt sich still; d.h. sie freute sich nicht mit. a) 1. Chronik 12, 41; Sprüche 11, 10. |
Schlachter 1952: | Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt ward stille. Atalia aber hatten sie mit dem Schwerte getötet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das ganze Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet. |
Zürcher 1931: | und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatte man mit dem Schwerte getötet. |
Luther 1912: | Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt war still; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürgt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Da freuten sie sich, alles Landvolk, und die Stadt rastete, wiewohl man Ataljahu mit dem Schwerte getötet hatte. |
Tur-Sinai 1954: | Da freute sich alles Volk des Landes, und die Stadt blieb ruhig. Ataljahu aber hatte man mit dem Schwert getötet. |
Luther 1545 (Original): | Vnd alles Landuolck war frölich, vnd die Stad war stille, Aber Athalja ward mit dem schwert erwürget. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Joas war sieben Jahre alt, da er König ward, und regierete vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Berseba. |
NeÜ 2024: | Das ganze Volk freute sich, und die Stadt blieb ruhig, obwohl Atalja mit dem Schwert getötet worden war. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und alles Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe(a). Atalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet. -Fussnote(n): (a) o.: blieb ruhig; verhielt sich ruhig. -Parallelstelle(n): 2. Könige 11, 20; 1. Chronik 12, 41; Sprüche 11, 10 |
English Standard Version 2001: | So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword. |
King James Version 1611: | And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׂמְחוּ כָל עַם הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בֶחָֽרֶב |