2. Chronik 23, 21

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 23, Vers: 21

2. Chronik 23, 20
2. Chronik 24, 1

Luther 1984:Und alles Volk des Landes war fröhlich, aber die Stadt blieb still, obwohl Atalja mit dem Schwert erschlagen war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da war alles Volk im Lande voller Freude, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatte man mit dem Schwert getötet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das ganze Volk des Landes freute sich-a-, und die Stadt hatte Ruhe-1-. Atalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet. -1) o: aber die Stadt verhielt sich still; d.h. sie freute sich nicht mit. a) 1. Chronik 12, 41; Sprüche 11, 10.
Schlachter 1952:Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt ward stille. Atalia aber hatten sie mit dem Schwerte getötet.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das ganze Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet.
Zürcher 1931:und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatte man mit dem Schwerte getötet.
Luther 1912:Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt war still; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürgt.
Buber-Rosenzweig 1929:Da freuten sie sich, alles Landvolk, und die Stadt rastete, wiewohl man Ataljahu mit dem Schwerte getötet hatte.
Tur-Sinai 1954:Da freute sich alles Volk des Landes, und die Stadt blieb ruhig. Ataljahu aber hatte man mit dem Schwert getötet.
Luther 1545 (Original):Vnd alles Landuolck war frölich, vnd die Stad war stille, Aber Athalja ward mit dem schwert erwürget.
Luther 1545 (hochdeutsch):Joas war sieben Jahre alt, da er König ward, und regierete vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Berseba.
NeÜ 2024:Das ganze Volk freute sich, und die Stadt blieb ruhig, obwohl Atalja mit dem Schwert getötet worden war.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alles Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe(a). Atalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet.
-Fussnote(n): (a) o.: blieb ruhig; verhielt sich ruhig.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 11, 20; 1. Chronik 12, 41; Sprüche 11, 10
English Standard Version 2001:So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword.
King James Version 1611:And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׂמְחוּ כָל עַם הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בֶחָֽרֶב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 23, 21
Sermon-Online