2. Könige 11, 20

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 20

2. Könige 11, 19
2. Könige 12, 1

Luther 1984:Und alles Volk des Landes war fröhlich, aber die Stadt blieb still. Atalja aber töteten sie mit dem Schwert bei des Königs Hause.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da war die gesamte Bevölkerung voller Freude, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatten sie im königlichen Schloß mit dem Schwert getötet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das ganze Volk des Landes freute sich-a-, und die Stadt hatte Ruhe-1-. Atalja aber hatten sie im Haus des Königs mit dem Schwert getötet-b-. -1) o: die Stadt aber verhielt sich still; d.h. sie freute sich nicht mit. a) Sprüche 11, 10. b) 1. Mose 9, 6; Jakobus 2, 13.
Schlachter 1952:Und alles Volk im Lande ward fröhlich, und die Stadt blieb stille. Atalia aber hatten sie mit dem Schwerte getötet beim Hause des Königs.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das ganze Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie mit dem Schwert getötet beim Haus des Königs.
Zürcher 1931:und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt blieb ruhig; Athalja aber hatte man im königlichen Palast mit dem Schwerte getötet.
Luther 1912:Und alles Volk im Lande war fröhlich, und die Stadt war still; Athalja aber töteten sie mit dem Schwert in des Königs Hause.
Buber-Rosenzweig 1929:Alles Landvolk freute sich, und die Stadt blieb still, obgleich man Ataljahu im Königshaus mit dem Schwert getötet hatte.
Tur-Sinai 1954:Da freute sich alles Volk des Landes, und die Stadt blieb ruhig. Ataljahu aber hatten sie mit dem Schwert getötet im Haus des Königs.
Luther 1545 (Original):Vnd alles volck im Lande war frölich, vnd die Stad ward stille. Athalja aber tödten sie mit dem Schwert ins Königs hause.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alles Volk im Lande war fröhlich, und die Stadt war stille. Athalja aber töteten sie mit dem Schwert in des Königs Hause.
NeÜ 2024:Das ganze Volk freute sich und die Stadt blieb ruhig, obwohl Atalja im Palastbezirk mit dem Schwert getötet worden war.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alles Volk des Landes freute sich; und die Stadt war ruhig. Atalja aber hatten sie im Haus des Königs mit dem Schwert getötet.
-Parallelstelle(n): freute Sprüche 11, 10; Sprüche 29, 2; ruhig 2. Chronik 14, 6; Jesaja 32, 17.18
English Standard Version 2001:So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.
King James Version 1611:And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword [beside] the king's house.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׂמַח כָּל עַם הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בַחֶרֶב בֵּית מלך הַמֶּֽלֶךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 11, 20
Sermon-Online