Esra 5, 6

Das Buch Esra

Kapitel: 5, Vers: 6

Esra 5, 5
Esra 5, 7

Luther 1984:Dies ist die Abschrift des Briefes Tattenais, des Statthalters jenseits des Euphrat, und Schetar-Bosnais und ihrer Genossen, der Beamten, die jenseits des Euphrat waren, an den König Darius.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ABSCHRIFT-1- des Berichts, den Thathnai, der Statthalter der Provinz diesseit des Euphrats-2-, und Sethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsachäer-a-, die in der Provinz jenseit-3- des Euphrats wohnten, an den König Darius sandten. -1) = Wortlaut. 2) d.h. der persischen Provinz Syrien, zu welcher auch das jüd. Land gehörte. 3) = westlich. a) Esra 4, 9.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Verwalter jenseits des Stromes-1-, und Schetar-Bosnai und seine Gefährten-a-, die persischen (Beamten der Provinz) jenseits des Stromes-1-, an den König Darius sandten. -1) d.h. westlich des Euphrat. a) Esra 4, 9; 6, 6.
Schlachter 1952:Folgendes aber ist die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen von Apharsach, die diesseits des Stromes waren, an den König Darius geschickt haben.
Schlachter 2000 (05.2003):die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Statthalter jenseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen, die Apharsachiter, die jenseits des Stromes waren, an den König Darius geschickt haben.
Zürcher 1931:Abschrift des Briefes, den Thatthenai, der Statthalter der Länder westlich des (Euphrat-)Stromes, und Sethar-Bosnai und seine Genossen, die Perser westlich des (Euphrat-)Stromes, an den König Darius sandten.
Luther 1912:Dies ist aber der Inhalt des Briefes Thathnais, des Landpflegers diesseit des Wassers, und Sethar-Bosnais und ihres Rats, derer von Apharsach, die diesseit des Wassers waren, an den König Darius.
Buber-Rosenzweig 1929:Kopie des Briefes, den Tattnaj, der Viztum des Jenseit des Stroms, und Schtar-Bosni und ihre Gefährten, die Perser-Beamten des Jenseit des Stroms, an den König Darius sandten;
Tur-Sinai 1954:Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Statthalter vom Überstromland, Schetar-Bosenai und seine Genossen, die persischen (Beamten) im Überstromland, an den König Darjawesch sandten.
Luther 1545 (Original):Dis ist aber der inhalt des Brieues Thathnai des Landpflegers disseid des wassers, vnd StharBosnai, vnd jr Rat von Apharsach, die disseid des wassers waren, an den könig Darium,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Worte, die sie zu ihm sandten, lauten also: Dem Könige Dario allen Frieden!
NeÜ 2024:Hier folgt eine Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Statthalter der Westeuphrat-Provinz, und Schetar-Bosnai zusammen mit den königlich-persischen Beamten an König Darius schickten:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Statthalter jenseits des Stromes, und Schetar-Bosnai und seine Gefährten, die Afarsachiter(a) jenseits des Stromes an den König Darius sandten.
-Fussnote(n): (a) D. s. hohe persische Beamte.
-Parallelstelle(n): Esra 4, 11; Esra 6, 6
English Standard Version 2001:This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the governors who were in the province Beyond the River sent to Darius the king.
King James Version 1611:The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which [were] on this side the river, sent unto Darius the king:
Westminster Leningrad Codex:פַּרְשֶׁגֶן אִגַּרְתָּא דִּֽי שְׁלַח תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַֽר נַהֲרָה וּשְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתֵהּ אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה עַל דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּֽא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Esra 5, 6
Sermon-Online