Luther 1984: | Da stand Esra auf und nahm einen Eid von den obersten Priestern, den Leviten und ganz Israel, daß sie nach diesem Wort tun sollten. Und sie schworen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da stand Esra auf und ließ die Obersten der Priester und der Leviten und des gesamten Israels schwören, daß sie wirklich nach diesem Vorschlage verfahren wollten; und sie legten den Eid ab. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da stand Esra auf. Und er ließ die Obersten der Priester, der Leviten und ganz Israel schwören, nach diesem Wort zu handeln-a-. Und sie schworen es. -a) Nehemia 5, 12. |
Schlachter 1952: | Da stand Esra auf und nahm einen Eid von den obersten Priestern, von den Leviten und von ganz Israel, daß sie nach diesem Wort tun wollten. Und sie schwuren. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da stand Esra auf, und er nahm einen Eid von den Obersten der Priester, der Leviten und ganz Israels, dass sie nach diesem Wort handeln wollten. Und sie schworen. |
Zürcher 1931: | Da stand Esra auf und liess die Obersten der Priester und der Leviten und von ganz Israel schwören, nach diesem Wort zu tun, und sie schwuren. |
Luther 1912: | Da stand Esra auf und nahm einen Eid von den Obersten der Priester und Leviten und des ganzen Israels, daß sie nach diesem Wort tun sollten. Und sie schwuren. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Esra stand auf, er ließ die Obern der Priester, der Lewiten und all Jissraels schwören, dieser Rede gemäß zu tun, und sie schwuren. |
Tur-Sinai 1954: | Da erhob sich Esra und ließ die Obersten der Priester, der Lewiten und ganz Jisraëls schwören, nach diesem Wort zu tun, und sie schworen. |
Luther 1545 (Original): | Da stund Esra auff, vnd nam einen Eid von den öbersten Priestern vnd Leuiten vnd gantzem Jsrael, das sie nach diesem wort thun solten. Vnd sie schwuren. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Esra stund auf vor dem Hause Gottes und ging in die Kammer Johanans, des Sohns Eliasibs. Und da er daselbst hinkam, aß er kein Brot und trank kein Wasser; denn er trug Leid um die Vergreifung derer, die gefangen gewesen waren. |
NeÜ 2024: | Da stand Esra auf. Er verlangte von den Oberhäuptern der Priester, der Leviten und ganz Israels einen Eid, nach diesem Vorschlag zu handeln. Und sie schworen es. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Esra stand auf und ließ die Obersten der Priester, der Leviten und ganz Israels schwören, nach diesem Wort zu tun. Und sie schworen. -Parallelstelle(n): Nehemia 5, 12; Nehemia 13, 25; Josua 1, 16 |
English Standard Version 2001: | Then Ezra arose and made the leading priests and Levites and all Israel take oath that they would do as had been said. So they took the oath. |
King James Version 1611: | Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּקָם עֶזְרָא וַיַּשְׁבַּע אֶת שָׂרֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְכָל יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הַזֶּה וַיִּשָּׁבֵֽעוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 5: schworen. Einen Eid bezüglich des Bundes, der in 10, 3 näher erläutert wurde. Vgl. Nehemia 10, 29-40 für den Inhalt eines späteren Eides unter ähnlichen Umständen. |