Nehemia 4, 14

Das Buch Nehemia

Kapitel: 4, Vers: 14

Nehemia 4, 13
Nehemia 4, 15

Luther 1984:Woher ihr nun die Posaune tönen hört, dorthin sammelt euch zu uns. -a-Unser Gott wird für uns streiten. -a) 2. Mose 14, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):An dem Punkte also, von dem her ihr den Schall der Trompete vernehmen werdet, da müßt ihr euch bei uns sammeln: unser Gott wird für uns kämpfen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:An den Ort, woher ihr den Schall des Horns hört-a-, dorthin sammelt euch zu uns! Unser Gott wird für uns kämpfen-b-! -a) Richter 3, 27. b) 2. Mose 14, 14; Daniel 11, 32; Sacharja 14, 3.
Schlachter 1952:Von welchem Ort her ihr nun den Schall der Posaune hören werdet, dort sammelt euch um uns. Unser Gott wird für uns streiten!
Zürcher 1931:An dem Orte nun, von wo ihr den Posaunenschall hören werdet, da sollt ihr euch um uns sammeln. Unser Gott wird für uns streiten. -2. Mose 14, 14; 5. Mose 1, 30.
Luther 1912:An welchem Ort ihr nun die Posaune tönen hört, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns streiten.
Buber-Rosenzweig 1929:An den Ort, woher ihr den Schall der Posaune hört, dorthin versammelt euch zu uns! Unser Gott wird für uns streiten.«
Tur-Sinai 1954:An den Ort, woher ihr den Schall des Hornes hört, dorthin sammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns streiten!'
Luther 1545 (Original):An welchem ort jr nu die Posaunen lauten höret, da hin versamlet euch zu vns, vnser Gott wird fur vns streitten,
Luther 1545 (hochdeutsch):so wollen wir am Werk arbeiten. Und ihre Hälfte hielt die Spieße von dem Aufgang der Morgenröte, bis die Sterne hervorkamen.
NeÜ 2016:Wenn ihr von irgendeiner Stelle den Schofar hört, kommt sofort zu uns dorthin. Unser Gott wird für uns kämpfen.
Jantzen/Jettel 2016:An den Ort, woher ihr den Schall des Horns hören werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns kämpfen! a)
a) 4. Mose 10, 9; 5. Mose 3, 22; Richter 7, 22; Psalm 89, 16-19
English Standard Version 2001:In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us.
King James Version 1611:In what place [therefore] ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.