Luther 1984: | Und es versammelten sich die Sänger aus der Gegend um Jerusalem und von den Gehöften der Netofatiter |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da versammelten sich die zu den (Tempel-)Sängern Gehörenden sowohl aus der ganzen Umgegend von Jerusalem als auch aus den Gehöften von Netopha, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da versammelten sich die Söhne der Sänger sowohl aus dem Kreis-a- (und) der Umgebung von Jerusalem als auch aus den Gehöften der Netofatiter-b- -a) Nehemia 3, 22. b) Nehemia 7, 26; 1. Chronik 9, 16. |
Schlachter 1952: | Und die Sängerchöre versammelten sich aus der ganzen Umgebung von Jerusalem und von den Höfen der Netophatiter; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne der Sänger versammelten sich aus der ganzen Umgebung von Jerusalem und aus den Dörfern der Netophatiter; |
Zürcher 1931: | Da versammelten sich die Angehörigen der Sängerfamilien sowohl aus dem Umkreis Jerusalems als von den Gehöften der Netophathiter, |
Luther 1912: | Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und es traten zusammen die Söhne der Sänger, so aus dem Kreis, rings um Jerusalem, so aus den Gehöften des Netofatiters, |
Tur-Sinai 1954: | Da versammelten sich die Söhne (Lewis), die Sänger, sowohl aus dem (Jordan-)Rund, der Umgebung Jeruschalaims wie aus den Gehöften derer von Netofa, |
Luther 1545 (Original): | Vnd es versamleten sich die kinder der Senger, vnd von der gegend vmb Jerusalem her, vnd von den höfen Netophathi, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es versammelten sich die Kinder der Sänger und von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen Netophathis |
NeÜ 2024: | Da sammelten sich die Sänger aus den Dörfern rings um Jerusalem und den Siedlungen der Netofatiter, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es versammelten sich die Söhne der Sänger(a), sowohl aus dem [Jordan]kreis(b) - aus der Umgebung von Jerusalem - als auch aus den Gehöften der Netofatiter -Fussnote(n): (a) d. i.: die Glieder der drei levitischen Sängerchöre; Nehemia 12, 25; 11, 17 (b) o.: aus der Jordanebene; Nehemia 3, 22 -Parallelstelle(n): Jordan. Nehemia 3, 22; Netoph. Nehemia 7, 26; 1. Chronik 2, 54; 1. Chronik 9, 16 |
English Standard Version 2001: | And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites; |
King James Version 1611: | And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּאָסְפוּ בְּנֵי הַמְשֹׁרְרִים וּמִן הַכִּכָּר סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִַם וּמִן חַצְרֵי נְטֹפָתִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 27 - 13, 3: Die Mauern werden neu eingeweiht. 12, 27 Bei der Einweihung der Mauer. In gleicher Weise wie einst der Tempel unter Salomo eingeweiht wurde (2. Chronik 5-7) sowie der wiederaufgebaute Tempel einige Jahrzehnte zuvor (Esra 6, 16-18), so wurden die wiederaufgebauten Mauern unter Dankesliedern eingeweiht (wahrscheinlich kurz nach den Ereignissen von Nehemia 9). |