Luther 1984: | und von Bet-Gilgal und von den Fluren um Geba und Bet-Asmawet; denn die Sänger hatten sich rings um Jerusalem her Gehöfte gebaut. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sowie aus Beth-Gilgal und aus den Feldmarken von Geba und Asmaweth; die Sänger hatten sich nämlich Gehöfte in der Umgegend von Jerusalem gebaut. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | sowie aus Bet-Gilgal und aus dem Gebiet-1- von Geba-a- und Asmawet-b-; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut-c-. -1) w: von den Feldern. a) Nehemia 7, 30. b) Nehemia 7, 28; Esra 2, 24. c) Nehemia 13, 10. |
Schlachter 1952: | auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern zu Geba und Asmavet; denn die Sänger hatten sich Gehöfte gebaut um Jerusalem her. |
Schlachter 2000 (05.2003): | auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern von Geba und Asmawet; denn die Sänger hatten sich Dörfer gebaut um Jerusalem her. |
Zürcher 1931: | ebenso von Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmaweth; die Sänger hatten sich nämlich Gehöfte gebaut rings um Jerusalem. |
Luther 1912: | und von Beth-Gilgal und von den Äckern zu Geba und Asmaveth; denn die Sänger hatten sich Höfe gebaut um Jerusalem her. |
Buber-Rosenzweig 1929: | so aus Bet-Hagilgal, so aus den Fluren von Gaba und Asmawet, Denn Gehöfte hatten sich die Sänger rings um Jerusalem erbaut. |
Tur-Sinai 1954: | und aus Bet-ha-Gilgal und den Feldbezirken von Geba und Asmawet, denn Gehöfte hatten sich die Sänger rings um Jeruschalaim gebaut. |
Luther 1545 (Original): | vnd vom hause Gilgal, vnd von den Eckern zu Gibea vnd Asmaueth, Denn die Senger hatten jnen höfe gebawet vmb Jerusalem her. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und vom Hause Gilgal und von den Äckern zu Gibea und Asmaveth; denn die Sänger hatten ihnen Höfe gebauet um Jerusalem her. |
NeÜ 2024: | aus Bet-Gilgal und dem Gebiet von Geba und Asmawet, denn sie hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und aus Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmawet; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut. -Parallelstelle(n): Geba Nehemia 7, 30; Sacharja 14, 10; Asmawet Nehemia 7, 28; Esra 2, 24; gebaut Nehemia 13, 10 |
English Standard Version 2001: | also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem. |
King James Version 1611: | Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִבֵּית הַגִּלְגָּל וּמִשְּׂדוֹת גֶּבַע וְעַזְמָוֶת כִּי חֲצֵרִים בָּנוּ לָהֶם הַמְשֹׁרֲרִים סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 27 - 13, 3: Die Mauern werden neu eingeweiht. 12, 27 Bei der Einweihung der Mauer. In gleicher Weise wie einst der Tempel unter Salomo eingeweiht wurde (2. Chronik 5-7) sowie der wiederaufgebaute Tempel einige Jahrzehnte zuvor (Esra 6, 16-18), so wurden die wiederaufgebauten Mauern unter Dankesliedern eingeweiht (wahrscheinlich kurz nach den Ereignissen von Nehemia 9). |