Nehemia 12, 29

Das Buch Nehemia

Kapitel: 12, Vers: 29

Nehemia 12, 28
Nehemia 12, 30

Luther 1984:und von Bet-Gilgal und von den Fluren um Geba und Bet-Asmawet; denn die Sänger hatten sich rings um Jerusalem her Gehöfte gebaut.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sowie aus Beth-Gilgal und aus den Feldmarken von Geba und Asmaweth; die Sänger hatten sich nämlich Gehöfte in der Umgegend von Jerusalem gebaut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sowie aus Bet-Gilgal und aus dem Gebiet-1- von Geba-a- und Asmawet-b-; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut-c-. -1) w: von den Feldern. a) Nehemia 7, 30. b) Nehemia 7, 28; Esra 2, 24. c) Nehemia 13, 10.
Schlachter 1952:auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern zu Geba und Asmavet; denn die Sänger hatten sich Gehöfte gebaut um Jerusalem her.
Schlachter 2000 (05.2003):auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern von Geba und Asmawet; denn die Sänger hatten sich Dörfer gebaut um Jerusalem her.
Zürcher 1931:ebenso von Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmaweth; die Sänger hatten sich nämlich Gehöfte gebaut rings um Jerusalem.
Luther 1912:und von Beth-Gilgal und von den Äckern zu Geba und Asmaveth; denn die Sänger hatten sich Höfe gebaut um Jerusalem her.
Buber-Rosenzweig 1929:so aus Bet-Hagilgal, so aus den Fluren von Gaba und Asmawet, Denn Gehöfte hatten sich die Sänger rings um Jerusalem erbaut.
Tur-Sinai 1954:und aus Bet-ha-Gilgal und den Feldbezirken von Geba und Asmawet, denn Gehöfte hatten sich die Sänger rings um Jeruschalaim gebaut.
Luther 1545 (Original):vnd vom hause Gilgal, vnd von den Eckern zu Gibea vnd Asmaueth, Denn die Senger hatten jnen höfe gebawet vmb Jerusalem her.
Luther 1545 (hochdeutsch):und vom Hause Gilgal und von den Äckern zu Gibea und Asmaveth; denn die Sänger hatten ihnen Höfe gebauet um Jerusalem her.
NeÜ 2024:aus Bet-Gilgal und dem Gebiet von Geba und Asmawet, denn sie hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und aus Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmawet; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Gehöfte gebaut.
-Parallelstelle(n): Geba Nehemia 7, 30; Sacharja 14, 10; Asmawet Nehemia 7, 28; Esra 2, 24; gebaut Nehemia 13, 10
English Standard Version 2001:also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
King James Version 1611:Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:וּמִבֵּית הַגִּלְגָּל וּמִשְּׂדוֹת גֶּבַע וְעַזְמָוֶת כִּי חֲצֵרִים בָּנוּ לָהֶם הַמְשֹׁרֲרִים סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 27 - 13, 3: Die Mauern werden neu eingeweiht. 12, 27 Bei der Einweihung der Mauer. In gleicher Weise wie einst der Tempel unter Salomo eingeweiht wurde (2. Chronik 5-7) sowie der wiederaufgebaute Tempel einige Jahrzehnte zuvor (Esra 6, 16-18), so wurden die wiederaufgebauten Mauern unter Dankesliedern eingeweiht (wahrscheinlich kurz nach den Ereignissen von Nehemia 9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 12, 29
Sermon-Online