Hiob 30, 18

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 30, Vers: 18

Hiob 30, 17
Hiob 30, 19

Luther 1984:Mit aller Gewalt wird mein Kleid entstellt, wie der Kragen meines Hemdes würgt es mich.-a- -a) Hiob 7, 5; 16, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Durch Allgewalt ist mein Gewand-1- entstellt: so eng wie mein Unterkleid-2- umschließt es mich. -1) d.h. meine Haut. 2) o: Panzer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mit gewaltiger Kraft packt er-1- mein Gewand, wie der Kragen meines Leibrocks schnürt er mich ein. -1) so mit LXX; MasT: entstellt sich.
Schlachter 1952:durch ihre große Heftigkeit verändert sich mein Kleid, wie ein Hemd umschließt es mich.
Schlachter 2000 (05.2003):durch ihre große Heftigkeit verändert sich mein Gewand; wie der Kragen meines Hemdes schnürt es mich ein.
Zürcher 1931:Durch Allgewalt entstellt sich mein Gewand, / gleich meinem Hemde umschliesst es mich. /
Luther 1912:Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit meinem Rock. - Hiob 7, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:vor so großer Kraft entstellt sich mein Gewand, wie meines Leibrocks Halsmündung schnürt es mich ein.
Tur-Sinai 1954:Als ein Bevollmächtigter hüllts sich in mein Gewand / als meines Mundes (Sprecher) gürtets sich mit meinem Rock /
Luther 1545 (Original):Durch die menge der krafft werde ich anders vnd anders gekleidet, Vnd man gürtet mich da mit, wie mit dem loch meines Rocks. -[Gekleidet] Das ist, mancherley vnglück wird mir angethan gewaltiglich, das ich michs nicht erwehren kan, vnd gürtet mich, das ich nicht eraus komen kan, vnd mus es anhaben, wie einen rock am halse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Durch die Menge der Kraft werde ich anders und anders gekleidet; und man gürtet mich damit wie mit dem Loch meines Rocks.
NeÜ 2024:Durch ihre große Heftigkeit / entstellt sich mein Gewand / und schnürt mich ein wie ein Hemd.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vor so großer Gewalt entstellt sich mein Kleid, wie der Halssaum meines Leibrocks(a) schnürt es mich ein.
-Fussnote(n): (a) d. h.: meines Untergewandes
-Parallelstelle(n): Hiob 2, 7; Hiob 7, 5
English Standard Version 2001:With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic.
King James Version 1611:By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Westminster Leningrad Codex:בְּרָב כֹּחַ יִתְחַפֵּשׂ לְבוּשִׁי כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַֽאַזְרֵֽנִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 30, 18
Sermon-Online