Luther 1984: | Du weißt es ja, denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deine Tage sind sehr viel! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Du weißt es ja, denn damals wurdest du ja geboren, und die Zahl deiner Lebenstage ist groß!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Du hast es (ja) erkannt, denn damals warst du (schon) geboren, und die Zahl deiner Tage ist groß! |
Schlachter 1952: | Du weißt es, denn zu der Zeit warst du geboren, und die Zahl deiner Tage ist groß! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Du weißt es ja, denn zu der Zeit warst du geboren, und die Zahl deiner Tage ist groß! |
Zürcher 1931: | Du weisst es ja; bist du doch damals geboren, / und deiner Tage Zahl ist gross! / |
Luther 1912: | Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Du kennsts ja, denn damals wardst du geboren, und die Zahl deiner Tage ist groß! |
Tur-Sinai 1954: | Du weißt es, bist ureinst geboren / und deiner Tage Zahl ist groß! / |
Luther 1545 (Original): | Wustestu, das du zu der zeit soltest geboren werden? vnd wie viel deiner tage sein würden? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden? |
NeÜ 2024: | Du weißt es, du bist doch damals geboren, / und die Zahl deiner Tage ist groß! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das weißt du ja, denn damals wurdest du geboren und die Zahl deiner Tage ist groß. -Parallelstelle(n): Hiob 38, 4.12; Hiob 15, 7; Zahl Hiob 36, 26 |
English Standard Version 2001: | You know, for you were born then, and the number of your days is great! |
King James Version 1611: | Knowest thou [it], because thou wast then born? or [because] the number of thy days [is] great? |
Westminster Leningrad Codex: | יָדַעְתָּ כִּי אָז תִּוָּלֵד וּמִסְפַּר יָמֶיךָ רַבִּֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 38, 1: Hiob hatte einige Anschuldigungen gegen Gott erhoben; nun erschien Gott und bat zum ersten Verhör. Gott hatte seinen Gerichtstag mit Hiob. 38, 1 der HERR. Der Name Jahwe, der Bundesgott, wurde im Prolog des Buches für Gott benutzt, wo dem Leser Hiob und seine Beziehung zu Gott vorgestellt wurde. In den Kapiteln 3-37 wird der Name Jahwe nicht verwendet. Gott wird El Schaddai genannt, Gott der Allmächtige. In diesem Buch wird diese Änderung zur Veranschaulichung der Tatsache benutzt, dass Gott weit entfernt ist. Die Beziehung wurde wiederhergestellt, als Gott sich selbst Hiob offenbarte und seinen Bundesnamen gebrauchte. aus dem Gewittersturm. Hiob hatte Gott wiederholt zu einem Treffen im Gerichtssaal aufgefordert, um seine Unschuld zu bestätigen. Schließlich kam Gott, um Hiob hinsichtlich einiger seiner Aussagen zu verhören, die er gegenüber seinen Anklägern geäußert hatte. Gott stand im Begriff, Hiob zu rehabilitieren, aber zuerst führte er Hiob zu einem richtigen Verständnis über Gott. |