Psalm 3, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 3, Vers: 2

Psalm 3, 1
Psalm 3, 3

Luther 1984:Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel / und erheben sich so viele gegen mich! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ach HErr, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich, / wie viele erheben sich gegen mich! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:HERR! Wie zahlreich sind meine Bedränger! / Viele erheben sich gegen mich-a-; / -a) Psalm 124, 2; 2. Samuel 16, 7.
Schlachter 1952:Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! / Viele stehen wider mich auf; /
Zürcher 1931:Ach, Herr, wie sind meiner Feinde so viel! / wie viele, die wider mich aufstehen! / -Psalm 25, 19.
Luther 1912:Ach Herr, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!
Buber-Rosenzweig 1929:DU, wie viel sind meine Bedränger worden! Viele stehen wider mich auf,
Tur-Sinai 1954:«Wie viel sind meine Dränger, Ewiger / viel stehen wider mich /
Luther 1545 (Original):Ah HERR, wie ist meiner Feinde so viel, Vnd setzen sich so viel wider mich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!
NeÜ 2016:Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.
Jantzen/Jettel 2016:HERR! Wie zahlreich sind meine Bedränger geworden! Viele erheben sich gegen mich. a)
a) Psalm 22, 13*; 69, 5*; 2. Samuel 15, 12; 17, 11 .12
English Standard Version 2001:O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
King James Version 1611:LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.