Luther 1984: | Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel / und erheben sich so viele gegen mich! / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ach HErr, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich, / wie viele erheben sich gegen mich! / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | HERR! Wie zahlreich sind meine Bedränger! / Viele erheben sich gegen mich-a-; / -a) Psalm 124, 2; 2. Samuel 16, 7. |
Schlachter 1952: | Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! / Viele stehen wider mich auf; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ach HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele erheben sich gegen mich; |
Zürcher 1931: | Ach, Herr, wie sind meiner Feinde so viel! / wie viele, die wider mich aufstehen! / -Psalm 25, 19. |
Luther 1912: | Ach Herr, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich! |
Buber-Rosenzweig 1929: | DU, wie viel sind meine Bedränger worden! Viele stehen wider mich auf, |
Tur-Sinai 1954: | «Wie viel sind meine Dränger, Ewiger / viel stehen wider mich / |
Luther 1545 (Original): | Ah HERR, wie ist meiner Feinde so viel, Vnd setzen sich so viel wider mich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Herr, wie zahlreich sind doch meine Feinde! So viele lehnen sich auf und verfolgen mich! |
NeÜ 2024: | (2) Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jahweh! Wie zahlreich sind meine Bedränger geworden! Viele stehen auf gegen mich. -Parallelstelle(n): Psalm 22, 13; Psalm 69, 5; 2. Samuel 15, 12; 2. Samuel 17, 11.12 |
English Standard Version 2001: | O LORD, how many are my foes! Many are rising against me; |
King James Version 1611: | LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me. |
Westminster Leningrad Codex: | יְהוָה מָֽה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: Dieser Psalm vermischt Klage mit Zuversicht. Insgesamt entwickelt er sich zu einer Vorlage für Lobpreis, Frieden und Gebet inmitten von Belastungen. Im Laufe der Entfaltung durch 3 zusammen hängende historische Phänomene teilt David sein theologisches »Geheimnis« mit, wie er auch angesichts von Widrigkeiten Gewissheit haben konnte. I. Die Notlage des Psalmisten (3, 1-3) II. Der Frieden des Psalmisten (3, 4-7) III. Das Gebet des Psalmisten (3, 8.9) 3, 1 Der erste von 73 Psalmen, die im Titel David zugeschrieben werden. Weitere Hinweise verbinden ihn mit der Geschichte Absaloms (2. Samuel 15-18), obwohl viele seiner Merkmale eher Verfolgung im Allgemeinen beschreiben. |