Luther 1984: | Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und -a-meine Zunge klebt mir am Gaumen, / und du legst mich in des Todes Staub. / -a) Johannes 19, 28. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Vertrocknet wie eine Scherbe ist meine Kraft, / und die Zunge klebt mir am Gaumen: / in den Staub des Todes hast du mich gelegt. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Meine Kraft-1- ist vertrocknet-a- wie eine Scherbe, / und meine Zunge klebt an meinem Gaumen-b-; / und in den Staub des Todes legst du mich. / -1) beim Austausch zweier Buchstaben: «Kehle». a) Psalm 38, 11. b) Johannes 19, 28. |
Schlachter 1952: | Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, / und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, / und du legst mich in des Todes Staub. / |
Zürcher 1931: | Trocken wie Scherben ist mein Gaumen, / und meine Zunge klebt an meinem Schlund; / in den Staub des Todes legst du mich. / -Psalm 69, 4. |
Luther 1912: | Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub. - Johannes 19, 28. |
Buber-Rosenzweig 1929: | meine Kraft ist dürr wie ein Scherben, an meinen Schlund geklebt meine Zunge. Du rückst mich in den Staub des Todes! |
Tur-Sinai 1954: | Starr ward wie eine Scherbe meine Kraft / und meine Zunge klebt an meinem Gaumen / zum Todesstaube legst du mich. / |
Luther 1545 (Original): | Meine Kreffte sind vertrockent, wie eine Scherbe, Vnd meine Zunge klebt an meinem gaumen, vnd du legest mich in des Todes staub. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebet an meinem Gaumen; und du legest mich in des Todes Staub. |
NeÜ 2016: | Meine Kraft ist vertrocknet, / dürr wie ein Scherben. / Meine Zunge klebt, / am Gaumen haftet sie fest.In den Staub des Todes hast du mich gelegt, |
Jantzen/Jettel 2016: | Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen. Und in den Staub des Todes legst du mich; a) a) Psalm 38, 11; 69, 4 .22; Johannes 19, 28; Sprüche 17, 22; Jesaja 53, 12 |
English Standard Version 2001: | my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death. |
King James Version 1611: | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |