Psalm 48, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 48, Vers: 7

Psalm 48, 6
Psalm 48, 8

Luther 1984:Zittern hat sie da erfaßt, / Angst wie eine Gebärende. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zittern erfaßte sie dort, / Angst wie ein Weib in Wehen. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zittern ergriff sie dort, / Wehen wie die Gebärende-a-. / -a) 2. Mose 15, 14; Jesaja 13, 8.
Schlachter 1952:Zittern ergriff sie daselbst, / Angst wie eine Gebärende. /
Schlachter 2000 (05.2003):Zittern ergriff sie dort, Wehen wie eine Gebärende.
Zürcher 1931:Zittern ergriff sie daselbst, Wehen wie eine Gebärende. / -Jesaja 13, 8.
Luther 1912:Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Zittern faßte sie dort, ein Krampf wie der Gebärenden:
Tur-Sinai 1954:Ein Zittern packt' sie da / ein Krampf gleich der Gebärenden. /
Luther 1545 (Original):Zittern ist sie da selbs ankomen, Angst wie eine Gebererin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie zitterten und bebtenwie eine Frau, die in den Wehen liegt.
NeÜ 2024:(7) Dort kam das Zittern über sie / wie die Wehen über eine Frau.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Beben erfasste sie dort, Angst wie eine Gebärende.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 15, 15.16; 2. Chronik 20, 29; Jesaja 13, 8; Jeremia 49, 24
English Standard Version 2001:Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.
King James Version 1611:Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Westminster Leningrad Codex:רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵֽדָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:48, 1: In Psalm 48 wird Zion selbst oft gepriesen. Dieses Lied der Zuversicht (vgl. Psalm 46; 47) bezieht sich zwar auf Zion, doch enthält es mehrere Prüfsteine und Waagen, die zeigen, dass ursprünglich der in Zion wohnende Gott zu preisen ist. Beim stetigen Wechsel der Zeilen von Psalm 48 zwischen dem Nachdruck auf der Stadt bzw. dem großen Gott dieser Stadt müssen wir deshalb diese Perspektive im Sinn behalten. Daher stellt dieser Psalm, der mit Orchesterbegleitung gesungen wurde, zwei verschiedene Reaktionen auf den Gott Zions und das Zion Gottes gegenüber. I. Einleitung (48, 2-4) II. Die panische Reaktion der Feinde Gottes (48, 5-8) A. Die Geschichte dieser Reaktion (48, 5-7) B. Der Grund dieser Reaktion (48, 8) III. Die preisende Reaktion des Volkes Gottes (48, 9-15) A. Ihre Feier (48, 9-14) B. Ihre Schlussfolgerung (48, 15)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 48, 7
Sermon-Online