Psalm 56, 11

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 56, Vers: 11

Psalm 56, 10
Psalm 56, 12

Luther 1984:Ich will rühmen Gottes Wort; / ich will rühmen des Herrn Wort. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mit Gottes Hilfe werde sein Wort-1- ich rühmen, / mit Hilfe des HErrn werde sein Wort-1- ich rühmen. / -1) = seine Verheißung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auf Gott - (sein) Wort rühme ich - / auf den HERRN - (sein) Wort rühme ich - /
Schlachter 1952:In Gott will ich rühmen das Wort, / im HERRN will ich rühmen das Wort; /
Schlachter 2000 (05.2003):In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort.
Zürcher 1931:Gott will ich preisen ob seines Wortes, / ob seines Wortes preisen den Herrn. /
Luther 1912:Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des Herrn Wort.
Buber-Rosenzweig 1929:An Gott, dessen Rede ich preise, an IHM, dessen Rede ich preise,
Tur-Sinai 1954:Auf Gott, des Wort ich rühme / den Ewigen, des Wort ich rühme /
Luther 1545 (Original):Ich wil rhümen Gottes wort, Ich wil rhümen des HERRN wort.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit Gottes Hilfe rühme ich seine Zusagen. Ja, mit der Hilfe des Herrn rühme ich seine Zusagen!
NeÜ 2024:(11) Auf Gott - ich lobe sein Wort -, / auf Jahwe - ich lobe sein Wort -,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auf Gott - ich will rühmen sein Wort -, auf Jahweh - ich will rühmen sein Wort -,
-Parallelstelle(n): Psalm 56, 4
English Standard Version 2001:In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
King James Version 1611:In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
Westminster Leningrad Codex:בֵּֽאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:56, 1: Dieser Psalm wurde offenbar geschrieben, als David von den Philistern bedroht wurde (1. Samuel 21, 11-16) und drückt die Art von Zuversicht in den Herrn aus, die Gläubige an den Tag legen sollten, wenn sie sich in beängstigenden Umständen befinden. Davids natürliche Reaktion war Panik (V. 4.5.12). Aber in diesem Psalm zeigt er, dass der Gläubige potentielle Panik durch gelassenes Vertrauen ersetzen kann. I. Angst und Glauben (56, 2-5) II. Der Verderber und der Retter (56, 6-10) III. Vertrauen und Dank (56, 11-14) 56, 1 Die stumme Taube unter den Fremden. Möglicherweise die Bezeichnung einer Melodie, die Psalm 56 mit Psalm 55 verbindet (vgl. Psalm 55, 7ff.). S. Anm. zu Psalm 16, 1.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 56, 11
Sermon-Online