Luther 1984: | Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, / täglich deine Wohltaten, die ich nicht zählen kann. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mein Mund soll deine Gerechtigkeit künden, allzeit deine Heilserweise, / denn ich vermag sie nicht zu zählen. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit-a-, / dein Retten den ganzen Tag. / Denn ich kenne (ihre) Zahl-1- nicht.-b- / -1) das hebrW. kommt nur an dieser Stelle vor. Die Bed. «Zahl» ist aus dem Wortstamm abgeleitet. a) Psalm 51, 16; 145, 7. b) Psalm 40, 6. |
Schlachter 1952: | Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, / täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, von deinen Hilfserweisen Tag für Tag, die ich nicht zu zählen weiß. |
Zürcher 1931: | Mein Mund soll deine Gerechtigkeit verkünden, / deine Hilfe den ganzen Tag; / denn ich kann sie nicht ermessen. / |
Luther 1912: | Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann. - Psalm 71, 8; Psalm 40, 6. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mein Mund wird deine Bewährung erzählen, all den Tag dein Befreierwerk, denn Abzählungen kenne ich nicht. |
Tur-Sinai 1954: | Mein Mund soll künden deine Rechtestat / und alletage deine Hilfe; / kanns ja nicht zählen. |
Luther 1545 (Original): | Mein mund sol verkündigen deine Gerechtigkeit, Teglich dein Heil, die ich nicht alle zelen kan. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Aus meinem Mund wird man hören, wie du deine Treue erweist, den ganzen Tag will ich davon reden, dass du Rettung schenkst. Ich kann gar nicht mehr zählen, wie oft du schon geholfen hast! |
NeÜ 2024: | Mein Mund wird von deiner Gerechtigkeit reden, / von deinen Wohltaten jeden Tag, / Taten, die ich nicht mehr zählen kann. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, den ganzen Tag von deinem Helfen(a), ja, ich weiß nicht die Zahl. -Fussnote(n): (a) o.: Befreien; Retten -Parallelstelle(n): Psalm 71, 8; zähl. Psalm 40, 6 |
English Standard Version 2001: | My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge. |
King James Version 1611: | My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof]. |
Westminster Leningrad Codex: | פִּי יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |