Psalm 105, 23

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 105, Vers: 23

Psalm 105, 22
Psalm 105, 24

Luther 1984:Und Israel zog nach Ägypten, / und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.-a- -a) 1. Mose 46, 1.7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So kam denn Israel nach Ägypten, / und Jakob weilte als Gast im Lande Hams. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann kam Israel nach Ägypten, / Jakob war ein Fremder im Lande Hams-a-. / -a) 1. Mose 46, 6.
Schlachter 1952:Da zog Israel nach Ägypten, / und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams. /
Zürcher 1931:Und Israel kam nach Ägypten, / Jakob ward Gast im Lande Hams. / -1. Mose 46, 5.6.
Luther 1912:Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. - 1. Mose 46, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:So kam Jissrael nach Ägypten, Jaakob gastete im Lande Chams.
Tur-Sinai 1954:Jisraël kam dann nach Mizraim / und Jaakob gastete im Lande Hams. /
Luther 1545 (Original):Vnd Jsrael zoch in Egypten, Vnd Jacob ward ein Frembdling im lande Ham.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
NeÜ 2016:Dann kam Israel nach Ägypten, / Jakob wurde Gast im Lande Hams.
Jantzen/Jettel 2016:Und es kam Israel nach Ägypten. Jakob hielt sich auf 1) im Lande Hams. a)
1) eigtl.: hielt sich als Fremdling auf
a) 1. Mose 46, 6
English Standard Version 2001:Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.
King James Version 1611:Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.