Psalm 114, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 114, Vers: 5

Psalm 114, 4
Psalm 114, 6

Luther 1984:Was war mit dir, du Meer, daß du flohest, / und mit dir, Jordan, daß du dich zurückwandtest?-a- / -a) Josua 4, 23.24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Was war dir, o Meer, daß du flohest, / dir, Jordan, daß du dich rückwärts wandtest? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Was (war mit) dir, Meer, daß du flohst? / (Mit) dir, Jordan, daß du dich zurückwandtest? /
Schlachter 1952:Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, / du Jordan, daß du dich zurückwandtest, /
Zürcher 1931:Was ist dir, du Meer, dass du fliehst? / du Jordan, dass du zurückweichst? /
Luther 1912:Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
Buber-Rosenzweig 1929:Was ist dir, du Meer, daß du fliehst, du Jordan, biegst rückwärts aus,
Tur-Sinai 1954:Was ist dir, Meer, daß du entfliehst / daß, Jarden, du dich rückwärts kehrst /
Luther 1545 (Original):Was war dir du Meer, das du flohest? Vnd du Jordan, das du zu rück wandtest?
Luther 1545 (hochdeutsch):Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;
NeÜ 2016:Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?
Jantzen/Jettel 2016:Was war dir, Meer, dass du flohest, [dir,] Jordan, dass du dich zurückwandtest,
English Standard Version 2001:What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
King James Version 1611:What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?