Luther 1984: | EIN Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | EIN Wallfahrtslied-1-. Aus der Tiefe rufe ich, HErr, zu dir: / -1) o: Stufenlied(?); vgl. Psalm 120. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich zu dir, o HERR-a-. / -a) Klagelieder 3, 55. |
Schlachter 1952: | Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir: / |
Zürcher 1931: | EIN Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir, / -Klagelieder 3, 55. |
Luther 1912: | Ein Lied im höhern Chor. Aus der a) Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. - a) Psalm 69, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Aufstiegsgesang. Aus Tiefen rufe ich dich, DU! |
Tur-Sinai 1954: | Maalot-lied. «Aus Tiefen ruf ich dich / o Ewiger! / |
Luther 1545 (Original): | Ein Lied im höhern Chor. Aus der tieffen, Ruffe ich HERR zu dir. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. |
NeÜ 2016: | Aus tiefster Not Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. (Sechster der sieben Bußpsalmen.)Aus der Tiefe rief ich dich, Jahwe. |
Jantzen/Jettel 2016: | EIN STUFENLIED* Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir. a) a) Psalm 69, 3; Klagelieder 3, 55 |
English Standard Version 2001: | A Song of Ascents. Out of the depths I cry to you, O LORD! |
King James Version 1611: | A Song of degrees. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. |