Sprüche 15, 14

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 14

Sprüche 15, 13
Sprüche 15, 15

Luther 1984:Des Klugen Herz sucht Erkenntnis; aber der Toren Mund geht mit Torheit um.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Herz des Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Toren geht auf Dummheit aus-1-. - -1) o: gefällt sich in Narrheit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis,-a- aber der Mund-1- der Toren weidet sich an-2- Narrheit. -1) so mit Leseform des hebrT.; die Schreibform: das Gesicht. 2) o: beschäftigt sich mit. a) Sprüche 18, 15.
Schlachter 1952:Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
Zürcher 1931:Das Herz des Einsichtigen sucht Erkenntnis; / der Mund der Narren aber ist auf Torheit aus. /
Luther 1912:Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
Buber-Rosenzweig 1929:Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, der Mund der Toren weidet sich an der Narrheit.
Tur-Sinai 1954:Das Herz des Klugen sucht Erkenntnis / der Mund des Toren geht nach Narrheit. /
Luther 1545 (Original):Ein kluges Hertz handelt bedechtiglich, Aber die künen Narren regieren nerrisch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.
NeÜ 2024:Das Herz des Verständigen sucht nach Wissen, / der Mund der Dummen redet dummes Zeug.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren hütet Narrheit(a).
-Fussnote(n): (a) o.: hält sich an Narrheit; Grundbed.: weiden; hüten; Psalm 37, 3.
-Parallelstelle(n): Sprüche 18, 15; 1. Könige 3, 9; Apostelgeschichte 17, 11; Narrheit Sprüche 12, 23; Jesaja 32, 6
English Standard Version 2001:The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
King James Version 1611:The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Westminster Leningrad Codex:לֵב נָבוֹן יְבַקֶּשׁ דָּעַת ופני וּפִי כְסִילִים יִרְעֶה אִוֶּֽלֶת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 15, 14
Sermon-Online