Sprüche 15, 22

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 22

Sprüche 15, 21
Sprüche 15, 23

Luther 1984:Die Pläne werden zunichte, wo man nicht miteinander berät; -a-wo aber viele Ratgeber sind, gelingen sie. -a) Sprüche 11, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wo keine Beratung stattfindet, da mißlingen die Pläne; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; wo aber viele Ratgeber sind, kommt etwas zustande.-a- -a) Sprüche 20, 18; 24, 6; 1. Chronik 13, 1.
Schlachter 1952:Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Schlachter 2000 (05.2003):Wo keine Beratung ist, da scheitern Pläne, wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Zürcher 1931:Ohne Ratschlag misslingen die Pläne; / wo viele Rat wissen, da ist Erfolg. / -Sprüche 11, 14.
Luther 1912:Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie. - Sprüche 11, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Da bröckeln Pläne, wo Einvernehmen fehlt, wo viele miteinander beraten, stehts aufrecht.
Tur-Sinai 1954:Es scheitern Pläne, unberaten / wo viele raten, hats Bestand. /
Luther 1545 (Original):Die Anschlege werden zu nicht wo nicht Rat ist, Wo aber viel Ratgeben sind, bestehen sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
NeÜ 2024:Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, / wo viele Ratgeber sind, da gibt es Erfolg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pläne scheitern, wo Beratung fehlt; durch viele Ratgeber kommt etwas zustande.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 14; Sprüche 20, 18; Sprüche 24, 6; 1. Chronik 13, 1
English Standard Version 2001:Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.
King James Version 1611:Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Westminster Leningrad Codex:הָפֵר מַחֲשָׁבוֹת בְּאֵין סוֹד וּבְרֹב יוֹעֲצִים תָּקֽוּם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 22: S. Anm. zu 11, 14.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 15, 22
Sermon-Online