Sprüche 20, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 20, Vers: 18

Sprüche 20, 17
Sprüche 20, 19

Luther 1984:Pläne kommen zum Ziel, wenn man sich recht berät; und -a-Krieg soll man mit Vernunft führen. -a) Sprüche 24, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Pläne kommen durch Beratschlagung zustande; darum führe Krieg (nur) mit kluger Überlegung. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pläne kommen durch Beratung zustande-a-, und mit weiser Überlegung-1- führe Krieg!-b- -1) o: mit kluger Lenkung. a) Sprüche 11, 14; 15, 22; Richter 19, 30. b) Sprüche 24, 6; 2. Könige 18, 20; Lukas 14, 31.
Schlachter 1952:Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
Schlachter 2000 (05.2003):Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg!
Zürcher 1931:Wenn man Rat einholt, haben Pläne Erfolg; / nur unter kluger Lenkung führe Krieg. / -Sprüche 24, 6.
Luther 1912:Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt, und Krieg soll man mit Vernunft führen. - Sprüche 24, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Planen festigt sich durch Rat, mit Lenkungskunde führe drum Krieg.
Tur-Sinai 1954:Entwürfe, durch Beratung haben sie Bestand / mit Planung führe deinen Krieg! /
Luther 1545 (Original):Anschlege bestehen wenn man sie mit Rat füret, Vnd Krieg sol man mit vernunfft füren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führet; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
NeÜ 2024:Durch Beratung haben Pläne Bestand. / Zieh nur mit weiser Überlegung in den Kampf!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pläne mache fest durch Beratung, mit weiser Strategie(a) führe Krieg!
-Fussnote(n): (a) o.: mit weiser Überlegung; Grundbed.: Führungskunst; die Kunst, zu steuern und zu koordinieren
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 14; Sprüche 15, 22; Sprüche 24, 6; Lukas 14, 31
English Standard Version 2001:Plans are established by counsel; by wise guidance wage war.
King James Version 1611:[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Westminster Leningrad Codex:מַחֲשָׁבוֹת בְּעֵצָה תִכּוֹן וּבְתַחְבֻּלוֹת עֲשֵׂה מִלְחָמָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 18: mit weiser Überlegung. Vgl. 11, 14; 15, 22; Lukas 14, 28-32.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 20, 18
Sermon-Online