Sprüche 15, 32

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 32

Sprüche 15, 31
Sprüche 15, 33

Luther 1984:Wer Zucht verwirft, der macht sich selbst zunichte; wer sich aber etwas sagen läßt, der wird klug.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer Unterweisung verschmäht, mißachtet (das Heil) seiner Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt sich Einsicht. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer Zucht fahren läßt, verachtet sich selbst-1-; wer aber auf Zurechtweisung-2- hört, erwirbt Verstand.-a- -1) o: Wer Züchtigung unbeachtet läßt, verachtet seine Seele. 2) o: Warnung. a) Sprüche 10, 17; 19, 20.
Schlachter 1952:Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer die Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele, wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
Zürcher 1931:Wer Zucht in den Wind schlägt, verachtet sein Leben, / wer auf Rüge hört, der erwirbt Verstand. /
Luther 1912:Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug. - Sprüche 15, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer Zucht fahren läßt, verwirft seine Seele, wer auf die Rüge hört, erwirbt sich ein Herz.
Tur-Sinai 1954:Wer Zucht verläßt, verwirft sich selbst / wer Mahnung hört, erwirbt Verstand. /
Luther 1545 (Original):Wer sich nicht ziehen lesst, Der macht sich selbs zunichte, Wer aber straffe höret, der wird klug. -[Der macht sich selbs zunichte] Das ist, Er kompt an den Galgen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
NeÜ 2024:Wer Ordnungen verwirft, verachtet sich selbst, / wer auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer Zucht fahren lässt, verachtet seine Seele; wer auf Rüge hört, erwirbt Herzsinn(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: Verstand; Denksinn; Grundbed.: Herz
-Parallelstelle(n): Sprüche 1, 7; Sprüche 8, 33.36; Sprüche 10, 17; Sprüche 15, 5.10; Sprüche 18, 15; Sprüche 19, 20
English Standard Version 2001:Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.
King James Version 1611:He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Westminster Leningrad Codex:פּוֹרֵעַ מוּסָר מוֹאֵס נַפְשׁוֹ וְשׁוֹמֵעַ תּוֹכַחַת קוֹנֶה לֵּֽב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 15, 32
Sermon-Online