Luther 1984: | Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß deinem Gaumen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gesund, und Honigseim schmeckt deinem Gaumen süß. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen süß.-a- -a) Sprüche 25, 16.27; Richter 14, 9; 1. Samuel 14, 27. |
Schlachter 1952: | Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen! |
Zürcher 1931: | Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut, / und süss ist Honigseim für deinen Gaumen. / |
Luther 1912: | Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, Seim, süß deinem Gaumen, |
Tur-Sinai 1954: | Iß Honig, Sohn, denn er ist gut / und Süße, schmeckend deinem Gaumen: / |
Luther 1545 (Original): | Iss mein Son, honig, denn es ist gut, Vnd honigseim ist süss in deinem halse. -[Honig] Das ist, Brauche der Güter, so dir Gott gibt, vnd spare jr nicht dir zu nachteil. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse. |
NeÜ 2024: | Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut; und Wabenhonig ist deinem Gaumen süß. -Parallelstelle(n): Sprüche 25, 16.27; 1. Samuel 14, 27; Hoheslied 5, 1 |
English Standard Version 2001: | My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste. |
King James Version 1611: | My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste: |
Westminster Leningrad Codex: | אֱכָל בְּנִי דְבַשׁ כִּי טוֹב וְנֹפֶת מָתוֹק עַל חִכֶּֽךָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 13: Dies ist kein Gebot, Honig zu essen, sondern eine Analogie, nach der süßen Belohnung der Weisheit zu streben (s. Anm. zu Psalm 19, 11). |