Sprüche 27, 15

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 27, Vers: 15

Sprüche 27, 14
Sprüche 27, 16

Luther 1984:-a-Ein zänkisches Weib und ein triefendes Dach, wenn's sehr regnet, lassen sich miteinander vergleichen: -a) V. 15-16: Sprüche 19, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Eine bei Regenwetter stets rinnende Dachtraufe und ein zänkisches Weib gleichen sich-a-; -a) Sprüche 19, 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein tropfendes Dach, das (einen) vertreibt-1- am Tag des Regengusses, und eine zänkische Frau gleichen sich.-a- -1) o: Eine ständig tropfende Dachtraufe. a) Sprüche 21, 9.19; 25, 24.
Schlachter 1952:Eine rinnende Dachtraufe an einem Regentag und ein zänkisches Weib sind gleich;
Schlachter 2000 (05.2003):Eine rinnende Dachtraufe an einem Regentag und eine zänkische Frau, die gleichen sich;
Zürcher 1931:Beständiges Tropfen am Regentage / und ein zänkisches Weib sind einander gleich. / -Sprüche 19, 13.
Luther 1912:Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn’s sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen. - Sprüche 19, 13; Sprüche 25, 24.
Buber-Rosenzweig 1929:Beharrliches Dachgesicker am Pladderregentag und ein Weib des Haders bleibt sich gleich.
Tur-Sinai 1954:Das Träufeln, jagend, am Gewittertag / und zänkisch Weib - das gleicht sich. /
Luther 1545 (Original):Ein zenckisch Weib vnd stetigs trieffen wens seer regent, Werden wol mit einander vergleicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein zänkisch Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
NeÜ 2024:Ein tropfendes Dach, das am Regentag nervt, / gleicht sehr einer zänkischen Frau.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Stetes Tropfen(a) am Tag des Platzregens und eine zänkische Frau gleichen sich;
-Fussnote(n): (a) näml.: durchs Dach
-Parallelstelle(n): Sprüche 19, 13; Sprüche 21, 9.19; Sprüche 25, 24
English Standard Version 2001:A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;
King James Version 1611:A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Westminster Leningrad Codex:דֶּלֶף טוֹרֵד בְּיוֹם סַגְרִיר וְאֵשֶׁת מדונים מִדְיָנִים נִשְׁתָּוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 15: S. Anm. zu 19, 13; 21, 9. Diese Art von Frau ist unmöglich zurückzuhalten oder zu bändigen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 27, 15
Sermon-Online