Luther 1984: | Durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände tropft es im Haus. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Infolge von Faulheit senkt sich das Gebälk (eines Hauses), und infolge von Lässigkeit der Hände tropft das Haus-1-. - -1) = dringt der Regen durch das Hausdach. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Durch Faulheit der beiden (Hände)-1- senkt sich das Gebälk, und durch Lässigkeit-2- der Hände tropft das Haus-a-. - -1) o: Durch doppelte Faulheit. 2) w: durch das Sinkenlassen. a) Sprüche 23, 21. |
Schlachter 1952: | Durch Faulheit verfault das Gebälk, und wegen Nachlässigkeit der Hände rinnt das Dach. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Durch Faulheit senkt sich das Gebälk, und durch lässige Hände tropft das Hausdach. |
Zürcher 1931: | Wo Trägheit wohnt, senkt sich das Gebälk; / wo die Hände lässig sind, tropft es ins Haus. / |
Luther 1912: | Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände wird das Haus triefend. - Sprüche 19, 15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Bei Faulenzerei senkt sich das Gebälk, beim Niederhalten der Hände träufelt das Haus. - |
Tur-Sinai 1954: | Durch Faulheit senkt sich das Gebälk / und durch der Hände Schlaffheit triefts ins Haus. / |
Luther 1545 (Original): | (Denn durch faulheit sincken die Balcken, vnd durch hinlessige Hende, wird das Haus trieffend) |
Luther 1545 (hochdeutsch): | (Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch hinlässige Hände wird das Haus triefend.) |
NeÜ 2024: | Bei Faulenzerei senkt sich das Gebälk, und wo die Hände nachlässig sind, tropft es ins Haus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Durch Faulheit(a) senkt sich das Gebälk, und vom(b) Sinkenlassen der Hände tropft das Haus. -Fussnote(n): (a) eigtl.: durch Doppelfaulheit; o.: durch [zwei] faule [Arme] (b) i. S. v.: durch das -Parallelstelle(n): Sprüche 12, 24; Sprüche 19, 15; Sprüche 23, 21; Sprüche 24, 30-34 |
English Standard Version 2001: | Through sloth the roof sinks in, and through indolence the house leaks. |
King James Version 1611: | By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. |
Westminster Leningrad Codex: | בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם יִדְלֹף הַבָּֽיִת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 1: Salomo führt verschiedene Beispiele von Weisheit an, die er aufgespürt und geprüft hat. |