Hohelied 1, 11

Hohelied 1, 11

Kapitel: 1, Vers: 11

Hohelied 1, 10
Hohelied 1, 12

Luther 1984:Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit kleinen silbernen Kugeln.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Goldene Kettchen lassen wir dir machen mit Kügelchen-1- von Silber.» - -1) o: Glöckchen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Goldene Schmuckkettchen-a- wollen wir dir machen mit Perlen aus Silber.» -a) Hesekiel 16, 12; 1. Petrus 3, 3.
Schlachter 1952:Wir wollen dir goldene Ketten machen mit silbernen Punkten! -
Schlachter 2000 (05.2003):Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit silbernen Punkten! Sulamit:
Zürcher 1931:Wir wollen dir goldene Kettchen machen / mit silbernen Punkten.» /
Luther 1912:Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit silbernen Pünktlein.
Buber-Rosenzweig 1929:Goldkettlein machen wir dir, Silberklümplein daran.
Tur-Sinai 1954:Goldkettchen wollen wir dir machen / mit Silberküglein.»
Luther 1545 (Original):Wir wöllen dir güldene Spangen machen mit silbern Pöcklin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wir wollen dir güldene Spangen machen mit silbernen Pöcklein.
NeÜ 2024:Wir machen dir Bänder aus Gold / mit silbernen Perlen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wir wollen dir Goldkettchen machen mit Kügelchen aus Silber. -
-Parallelstelle(n): Hesekiel 16, 11.12
English Standard Version 2001:We will make for you ornaments of gold, studded with silver.
King James Version 1611:We will make thee borders of gold with studs of silver.
Westminster Leningrad Codex:תּוֹרֵי זָהָב נַעֲשֶׂה לָּךְ עִם נְקֻדּוֹת הַכָּֽסֶף



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hohelied 1, 11
Sermon-Online